ويكيبيديا

    "culminated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذروتها
        
    • ذروته
        
    • أوجها
        
    • توجت
        
    • تكللت
        
    • تُوجت
        
    • توج
        
    • الذروة
        
    • وتُوِّجت
        
    • تُوِّج
        
    • تصاعدت
        
    • تتوجت
        
    • تُوج
        
    • توّج
        
    • وقد أثمرت
        
    The violations culminated in the events of 28 September 2009. UN وهذه الانتهاكات تمثلت ذروتها في أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009.
    At this juncture, I thought I should brief you on the developments of the USA's hostile attitudes towards Sudan that eventually culminated in open military aggression. UN وفي هذه المناسبة، ارتأيت أن أطلعكم على تطورات الموقف اﻷمريكي المعادي للسودان التي بلغت ذروتها في شن عدوان عسكري سافر.
    Implementation has begun in earnest and has already culminated in the reduction of rotary-wing assets. UN وقد بدأ التنفيذ بشكل جدي، وبلغ ذروته بالفعل في التقليل من أصول الطائرات المروحية.
    The past decade, which coincided with the United Nations Decade against Drug Abuse, culminated in the twentieth special session of the General Assembly. UN وقد بلغ العقد الماضي، الذي صادف كونه عقد الأمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال العقاقير، ذروته بانعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    He has culminated the efforts of our body and achieved results which have been the most significant for this year. UN لقد أوصل الجهود المبذولة في هيئتنا إلى أوجها وحقق نتائج كانت من أهم النتائج المحرزة خلال هذا العام.
    These consultations culminated in a results-oriented, analytical and forward-looking report on the implementation of the Brussels Programme. UN وقد توجت هذه المشاورات بصدور تقرير تحليلي وتطلعي ويركز على النتائج عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    This crisis culminated in the flight of over two million refugees to the neighbouring countries of Tanzania, former-Zaire, Burundi and Uganda. UN وبلغت هذه الأزمة ذروتها بفرار أكثر من مليوني لاجىء إلى البلدان المجاورة في تنزانيا، وزائير سابقا، وبوروندي وأوغندا.
    In the wake of the bloody events that culminated in the 1994 genocide, and with persistent hotbeds of tension in the region, Rwandan women are well aware of the role they must play in resolving conflicts. UN بعد موجات النزاعات الدامية التي بلغت ذروتها في الإبادة الجماعية في عام 1994 وفي أعقاب مختلف بؤر التوتر في المنطقة، تنبهت المرأة الرواندية إلى الدور الذي يجب أن تقوم به في تسوية النزاعات.
    Milestones in the sequence of activities that culminated in this report are outlined below: UN وفيما يلي الخطوط العريضة لمراحل الأنشطة المتتابعة التي بلغت ذروتها في هذا التقرير.
    The situation culminated in civil war, with disastrous effects on the population and social fabric. UN وبلغت هذه المصادمات ذروتها بنشوب حرب أهلية كانت لها آثار مدمرة على سكانها ونسيجها الاجتماعي.
    These efforts were culminated in the six-party talks held in Beijing last month. UN وبلغت هذه الجهود ذروتها في المباحثات السداسية التي انعقدت في بيجين الشهر الماضي.
    This policy culminated in 2001 in the repressive action taken against demonstrators following the events organized in support of Kabylia that year. UN وفي عام 2001، بلغ القمع ذروته إزاء المتظاهرين عقب الأحداث التي نُظمت في تلك السنة دعماً لمنطقة القبائل.
    The demonization and dehumanization of Jews, which have culminated in the State-organized Holocaust, the annihilation of the Jews of Europe, has constituted a fertile ground for discrimination against Jewish individuals, religious and community organizations. UN فنعت اليهود بالشر وتجريدهم من إنسانيتهم على نحو بلغ ذروته في المحرقة التي نظمتها الدولة، وإبادة يهود أوروبا، جميعها عوامل شكلت أرضاً خصبة للتمييز ضد اليهود، أفراداً ومنظمات دينية ومجتمعية.
    This interest culminated in the recent visit by the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan. UN وبلغ هذا الاهتمام ذروته بالزيارة الأخيرة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان.
    It also paved the way for the peace process that culminated in the signing last year of the Lusaka Ceasefire Agreement, which, all involved agree, offers the best hope for establishing and maintaining peace in the region. UN ومهد هذا التدخل أيضا الطريق لعملية السلم التي بلغت أوجها بالتوقيع في العام الماضي على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي وافق عليه جميع المشاركين والذي يوفر أفضل أمل لإقامة وتعزيز السلم في المنطقة.
    It culminated on 4 February 2007 with the change of command from General David Richards to General Dan McNeill. UN وبلغت أوجها في 4 شباط/فبراير 2007 مع تغيير القيادة من الجنرال ديفيد ريتشردز إلى الجنرال دان ماكنيل.
    Nigeria commends the Economic Community of West African States (ECOWAS) for its various contributions that culminated in the signing of the first regional agricultural compact. UN وتشيد نيجيريا بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على إسهاماتها المختلفة التي توجت بتوقيع أول اتفاق زراعي إقليمي.
    These efforts culminated in three of the largest disability camps ever conducted. UN وقد تكللت هذه الجهود بإقامة أكبر ثلاثة مخيمات للمعوقين حتى الآن.
    For 11 years, his delegation had chaired the negotiations that had culminated in the adoption by the Human Rights Council of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأضاف أن وفده رأس لمدة 11 عاما المفاوضات التي تُوجت باعتماد مجلس حقوق الإنسان الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    Its lunar exploration programme had culminated in the successful impact on the Moon by the Chang'e 1 lunar probe earlier in 2009. UN وقد توج برنامجها لاستكشاف الفضاء بالهبوط الناجح للمسبار القمري شانغ 1 على القمر في أوائل عام 2009.
    The attendant dislocations in our national fabric culminated in the civil war that brings us here today. UN واشتد تفتت نسيجنا الوطني حتى بلغ الذروة في الحرب اﻷهلية التي تجيء بنا إلى هنا اليوم.
    The two phases culminated in a discussion of the findings and the recommendations contained in the reports, which were made public. UN وتُوِّجت المرحلتان بمناقشة النتائج والتوصيات الواردة في التقارير المتاحة لعموم الجمهور.
    After Schwarz and Green battled the anomalies in string theory for five years, their work culminated late one night in the summer of 1984. Open Subtitles بعد شوارز وجرين أن حاربا الأشياء الشاذة فى نظرية الخيط لخمس سنوات, تُوِّج عملهم فى ليلة متأخرة
    The earlier announcement of those exercises had triggered major protests, which culminated in the huge 4th of July demonstration at the Ramey base. UN وقد أثار الاعلان السابق احتجاجات كبيرة تصاعدت حتى تحولت الى مظاهرة في قاعدة رامي في الرابع من تموز/يوليه.
    For half a decade, the Member States of the United Nations have been involved in a series of Conferences that culminated in an acknowledgment of the following facts. The right to development exists. UN منذ نصف عقد من السنوات، ما فتئت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تشارك في سلسلة من المؤتمرات التي تتوجت بالاعتراف بالحقائق التالية: إن الحق في التنمية حق قائم.
    A regional project on prevention, reduction and protection of stateless persons culminated in a regional conference in Turkmenistan, co-hosted by the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). UN وقد تُوج مشروع إقليمي يتعلق بمنع انعدام الجنسية والحد منه وحماية عديمي الجنسية بعقد مؤتمر إقليمي في تركمانستان، شاركت في استضافته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Born on 30 June 1953, Mr. Ouédraogo's higher education culminated in a master's degree and doctorate in economics from the University of Nice, France. UN وقد توّج السيد ويدراوغو، الذي ولد في 30 حزيران/يونيه 1953، تعليمه العالي بالحصول على درجتي الماجستير والدكتوراه في الاقتصاد من جامعة نيس، فرنسا.
    The following year, he led a campaign among Member States to this effect, which culminated in a call by the General Assembly for a definitive account. The Secretary-General responded by producing a report widely considered to have been groundbreaking in both its honesty and its thoroughness. UN وفي العام التالي، قاد حملة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للغاية ذاتها، وقد أثمرت جهوده حين طالبت الجمعية العامة بوضع تقرير محدد حول المذبحة، فأصدر الأمين العام للأمم المتحدة تقريرا اعتُبر على نطاق واسع رائدا في صراحته وشموليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد