ويكيبيديا

    "cultural and artistic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثقافية والفنية
        
    • الثقافي والفني
        
    • ثقافية وفنية
        
    • والثقافية والفنية
        
    • الفنية والثقافية
        
    • الثقافة والفنون
        
    • ثقافي وفني
        
    • ثقافة وفنون
        
    Rest, leisure, recreation and cultural and artistic activities UN الراحة والتسلية والترفيه والأنشطة الثقافية والفنية
    Rest, leisure, recreation and cultural and artistic activities UN الراحة والتسلية والترفيه والأنشطة الثقافية والفنية
    Until 1988, the Government did not pursue activities in any structured manner to promote cultural and artistic life in the Arab sector. UN حتى عام 1988 لم تكن الحكومة تنفذ أنشطة بطريقة منظمة لرعاية الحياة الثقافية والفنية في القطاع العربي.
    The Plurinational State of Bolivia reported it was developing an awareness campaign and training on the preservation and protection of cultural and artistic heritage. UN وأفادت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بأنها تعد حملة توعية وتدريب بشأن الحفاظ على التراث الثقافي والفني وحمايته.
    The cultural and artistic creativity of the Ivorian people, particularly Ivorian youth, must be systematically encouraged and promoted in order to further reconciliation. UN ويجب تحفيز الإبداع الثقافي والفني للشعب الإيفواري، لا سيما الشباب، مع تشجيع المبدعين بشكل منتظم تيسيراً للمصالحة.
    334. The CIM has been carrying out studies and cultural and artistic displays focusing on the encounter and intercultural experience of the two cultures. UN ٤٣٣- وقد أجرى مجلس الجزر مؤخراً دراسات وعروضاً ثقافية وفنية ركزت على تلاقي الثقافتين وعلى خبرتهما الثقافية المشتركة.
    Special broadcasts cover cultural and artistic events and report on festivals and shows held inside and outside Israel. UN وهناك برامج خاصة تغطي المناسبات الثقافية والفنية والمهرجانات والعروض داخل إسرائيل وخارجها.
    Factors and difficulties affecting the full realization of the right to participate in the country's cultural and artistic life UN العوامل والصعوبات التي تؤثر في اﻹعمال الكامل للحق في المشاركة في حياة البلد الثقافية والفنية
    The money is made available every year to individuals and organizations for their cultural and artistic activities. UN وتتاح الأموال كل عام للأفراد والمنظمات للقيام بالأنشطة الثقافية والفنية.
    (iv) To organize lectures, symposia, cultural and artistic festivals, exhibitions of national and foreign books and exhibitions of modern art; UN `4` إقامة المحاضرات والندوات والحفلات الثقافية والفنية ومعارض الكتاب الوطنية والأجنبية ومعارض الفن الحديث؛
    The amount of extrabudgetary funds set against the total costs of cultural and artistic educational institutions today exceeds 4 million lei. UN ويتعدى مبلغ الأرصدة الخارجة عن الميزانية والمخصصة لتغطية التكاليف الإجمالية للمؤسسات الثقافية والفنية 4 ملايين ليو.
    Rest, leisure, recreation and cultural and artistic activities UN أوقات الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية والفنية
    cultural and artistic courses, computer classes and visits to touristic and historical sites are also organized for them. UN ويجري تنظيم الدورات الثقافية والفنية لهم، أو تعليم الحاسوب، وزيارة المواقع السياحية والأثرية.
    (i) Access necessitates that children are provided the opportunities to experience cultural and artistic life and to learn about a wide range of different forms of expression; UN الوصول، ويتطلب إعطاء الأطفال فرصاً لاختبار الحياة الثقافية والفنية والتعلم بشأن مجموعة واسعة من أشكال التعبير المختلفة؛
    Children are entitled to exercise choice and autonomy in their play and recreational activities, as well as in their participation in cultural and artistic activities. UN وللأطفال الحق في ممارسة الاختيار والاستقلالية في أنشطة لعبهم واستجمامهم، وكذلك في مشاركتهم في الأنشطة الثقافية والفنية.
    Global marketing can also serve to weaken children's participation in the traditional cultural and artistic life of their community. UN ومن الممكن أن يؤدي التسويق العالمي إلى إضعاف مشاركة الأطفال في الحياة الثقافية والفنية التقليدية لمجتمعهم.
    SCCF is a public foundation promoting balanced development of cultural and artistic creativity and preserving the country's cultural heritage. UN والصندوق مؤسسة عامة تروّج لتحقيق تنمية متوازنة في مجال الإبداع الثقافي والفني والمحافظة على الإرث الثقافي للبلد.
    Access to such information and materials is essential for their realization of the right to participate fully in cultural and artistic activity. UN والوصول إلى هذه المعلومات والمواد ضروري لإعمالهم الحق في المشاركة الكاملة في النشاط الثقافي والفني.
    For children to optimize their potential, they require opportunities for cultural and artistic development as well as participation in sports and games. UN ولكي يرفع الأطفال قدراتهم إلى أقصى حد، فإنهم بحاجة إلى فرص للنمو الثقافي والفني وكذلك إلى المشاركة في الرياضات والألعاب.
    Running cultural and artistic workshops to develop children's involvement and raise awareness of the Optional Protocol through mobile information and communication technology (ICT) units, in association with schools, youth centres and NGOs. UN تنفيذ ورش عمل ثقافية وفنية لتنمية مشاركة الأطفال ورفع الوعي بالبروتوكول الاختياري من خلال وحدات متنقلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاشتراك مع المدارس ومراكز الشباب والجمعيات الأهلية.
    Rest, leisure and cultural and artistic activities UN الراحة والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية
    10. Encouraging the media and the cultural and artistic communities to continue their leadership in awareness-raising and disseminating best practices. UN ' 10` تشجيع الإعلام والمجتمعات الفنية والثقافية على الاستمرار في جهودهم القائدة في نشر الوعي والدراية ونشر أفضل الممارسات؛
    :: Department of Youth Culture and Arts: this department supervises a large number of art and culture clubs. Its goal is to develop the cultural and artistic sensibilities of young people by holding development courses in all areas of culture and the arts, supporting art ensembles and providing them with the requirements for staging events. UN دائرة ثقافة وفنون الشباب: تشرف هذه الدائرة على عدد من منتديات الثقافة والفنون هدفها تطوير قابليات الشباب الثقافية والفنية وذلك من خلال إقامتها للدورات التطويرية في جميع مجالات الثقافة والفنون ودعم الفرق الفنية وتهيئة ما تحتاجه هذه الفرق من مستلزمات لغرض إقامة أنشطتها؛
    Since the inauguration of the centre in 1986, it has been endeavouring to provide all the modern cultural and artistic facilities needed to help children to develop their creative talents in a progressive and fruitful manner. UN افتتح مركز الأطفال في سنة 1986. ومنذ ذلك اليوم وهو يحرص على تقديم كل ما يفيد الطفل من ثقافة وفنون حديثة ليصبح في تقدم مستمر ومثمر بالمواهب البناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد