Protection of the cultural and intellectual property of indigenous peoples | UN | حماية الملكية الثقافية والفكرية للشعوب الأصلية |
Indigenous traditional knowledge, cultural and intellectual property rights | UN | المعارف التقليدية وحقوق الملكية الثقافية والفكرية للسكان الأصليين |
33. cultural and intellectual property of indigenous | UN | ٣٣ - الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية ٣٥ |
1994/105. cultural and intellectual property | UN | ١٩٩٤/١٠٥ الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية ٣٥٤ |
But whether customary laws regulating cultural and intellectual property are fully incorporated into national legal systems, are enforceable in local courts alone, or are just given some minimal recognition at the state level, the common assumption that traditional knowledge is by definition part of the public domain becomes much more open to challenge than if customary law has no recognition at all. | UN | ولكن بصرف النظر عما إذا كانت القوانين العرفية المنظمة للملكية الثقافية والفكرية مدمجة بالكامل في النظم القانونية الوطنية، أم كانت واجبة النفاذ في المحاكم المحلية وحدها أم كانت تحظى بمجرد حد أدنى من الاعتراف على مستوى الدولة، فإن الافتراض الشائع بأن المعارف التقليدية هي بحكم تعريفها مشاع يصبح أكثر عرضة للطعن مما في حالة عدم تمتع القوانين العرفية بأي اعتراف على الإطلاق. |
cultural and intellectual property of indigenous peoples | UN | ملكية التراث الثقافي والفكري للشعوب اﻷصلية |
33. cultural and intellectual property of indigenous people | UN | ٣٣ - الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية |
1994/105. cultural and intellectual property of indigenous people | UN | ١٩٩٤/١٠٥ - الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية |
1994/274. cultural and intellectual property of indigenous | UN | ١٩٩٤/٢٧٤ - الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية |
cultural and intellectual property of indigenous people | UN | الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية |
The establishment of an international code on bioprospecting as a means to avoiding biopiracy and to ensuring respect for indigenous peoples' cultural and intellectual property, and the development of sui generis laws were also included in the recommendations. | UN | وتضمّنت التوصيات أيضا وضع مدوّنة دولية بشأن التنقيب الأحيائي كوسيلة لدرء القرصنة الأحيائية وكفالة احترام الملكية الثقافية والفكرية للشعوب الأصلية، ووضع القوانين ذات الطبيعة الخاصة. |
M. Protection of Maori cultural and intellectual property 649 - 650 151 | UN | ميم - حماية الملكية الثقافية والفكرية لشعب الماوري 649-650 211 |
M. Protection of Maori cultural and intellectual property | UN | ميم - حماية الملكية الثقافية والفكرية لشعب الماوري |
cultural and intellectual property of indigenous people | UN | الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية |
The Committee was also concerned that, despite the national programmes, including the National Arts and Crafts Industry Support Program, indigenous cultural and intellectual property was not adequately protected in the State party. | UN | وتشعر اللجنة أيضا بالقلق، من عدم تمتع حقوق الملكية الثقافية والفكرية للشعوب الأصلية في الدولة الطرف بحماية كافية، رغم البرامج الوطنية، بما في ذلك البرنامج الوطني لدعم قطاع الفنون والحرف اليدوية. |
29. The study and the draft principles and guidelines on the protection of the heritage of indigenous people elaborated by the Special Rapporteur constituted a valuable contribution to the protection of indigenous cultural and intellectual property. | UN | ٩٢- تؤلف الدراسة ومشروع المبادئ العامة والتوجيهية حول حماية تراث السكان اﻷصليين اللذان وضعتهما المقررة الخاصة، إسهاماً قيّماً في حماية الملكية الثقافية والفكرية للسكان اﻷصليين. |
62. In 1992, the Economic and Social Council appointed Subcommission Expert Ms. Erica-Irene A. Daes as Special Rapporteur with the mandate of undertaking a study on the protection of the cultural and intellectual property of indigenous people. | UN | ٢٦ - في عام ٢٩٩١، عين المجلس الاقتصادي والاجتماعي السيدة إريكا - آيرين ا. دايس الخبيرة في اللجنة الفرعية مقررا خاصا وخولها إعداد دراسة عن حماية الملكية الثقافية والفكرية للسكان اﻷصليين. |
(e) Protection of cultural and intellectual property of Indigenous Peoples (E/CN.4/Sub.2/1993/28). | UN | )ﻫ( حماية الملكية الثقافية والفكرية للشعوب اﻷصلية (E/CN.4/Sub.2/1993/28). |
5. Decides that the basic and comprehensive study prepared by the Special Rapporteur on the protection of the cultural and intellectual property of indigenous people E/CN.4/Sub.2/1993/28. shall be published in all official languages and disseminated widely. | UN | ٥ - يقــرر نشر الدراسة اﻷساسية والشاملة التي أعدتها المقررة الخاصة عن حماية الملكية الثقافية والفكرية للسكان اﻷصليين)٢٠( بكل اللغات الرسمية وتوزيعها على نطاق واسع. |
The Committee is also concerned that, despite the national programmes, including the National Arts and Crafts Industry Support Program, the indigenous cultural and intellectual property are not adequately protected in the State party. (art. 15) | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود حماية كافية للملكية الثقافية والفكرية للشعوب الأصلية في الدولة الطرف، رغم وجود برامج وطنية لذلك، بما فيها البرنامج الوطني لدعم صناعة الفنون والحرف. (المادة 15) |
The Committee is also concerned that, despite the national programmes, including the National Arts and Crafts Industry Support Program, the indigenous cultural and intellectual property are not adequately protected in the State party (art. 15). | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود حماية كافية للملكية الثقافية والفكرية للشعوب الأصلية في الدولة الطرف، على الرغم من وجود برامج وطنية لذلك، بما فيها البرنامج الوطني لدعم صناعة الفنون والحرف (المادة 15). |
The Subcommission recommended that the Special Rapporteur also include a consideration of the relationship between indigenous cultural and intellectual property, as well as recommendations for further research and action on intellectual property, and that the title of the study should be revised to " Protection of the cultural and intellectual property of indigenous peoples " . | UN | وأوصت اللجنة الفرعية المقررة الخاصة بتضمين دراستها أيضا بحثا حول العلاقة بين التراث الثقافي والتراث الفكري للشعوب اﻷصلية، فضلا عن توصيات للقيام بالمزيد من البحث والعمل بشأن التراث الفكري، وبتعديل عنوان الدراسة ليصبح " حماية التراث الثقافي والفكري للشعوب اﻷصلية " . |