ويكيبيديا

    "cultural and linguistic identity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بهويتهم الثقافية واللغوية
        
    • الهوية الثقافية واللغوية
        
    • بالهوية الثقافية واللغوية
        
    110. JS 5 stated that deaf children have been denied recognition and support for their cultural and linguistic identity. UN 110- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن الأطفال الصم حرموا من الاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية وتقديم الدعم لهم.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities provides that persons with disabilities are entitled, on an equal basis with others, to recognition and support of their specific cultural and linguistic identity. UN وتنص اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، في أن يحظوا بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة، وأن يحصلوا على دعم لها.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities provides that persons with disabilities are entitled, on an equal basis with others, to recognition and support of their specific cultural and linguistic identity. UN وتنص اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يحظوا، على قدم المساواة مع غيرهم، بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة، وأن يحصلوا على دعم لها.
    Bilingual education had been introduced in schools in order to protect the cultural and linguistic identity of indigenous peoples, which constituted a valuable world heritage. UN والقيد في المدارس مع النص علي ثنائية اللغة قد اضطلع به بهدف المحافظة علي الهوية الثقافية واللغوية لهؤلاء السكان الأصليين, مما يمثل تراثا هاما لدى الإنسانية.
    The Committee invites the State party to encourage the learning of mother tongues, in particular Sranan Tongo, with a view to preserve the cultural and linguistic identity of the various ethnic groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع تعلم اللغات الأم، ولا سيما لغة سرانان تونغو، بغية المحافظة على الهوية الثقافية واللغوية لشتى الفئات الإثنية.
    4. Persons with disabilities shall be entitled, on an equal basis with others, to recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, including sign languages and deaf culture. UN 4 - يحق للمعوقين، على قدم المساواة مع الآخرين، أن يحظوا بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة وأن يحصلوا على دعم لها، بما في ذلك لغات الإشارات وثقافة الصُّم.
    4. Persons with disabilities shall be entitled, on an equal basis with others, to recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, including sign languages and deaf culture. UN 4 - يحق للمعوقين، على قدم المساواة مع الآخرين، أن يحظوا بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة وأن يحصلوا على دعم لها، بما في ذلك لغات الإشارات وثقافة الصُّم.
    4. Persons with disabilities shall be entitled, on an equal basis with others, to recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, including sign languages and deaf culture. UN 4 - يحق للأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، أن يحظوا بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة وأن يحصلوا على دعم لها، بما في ذلك لغات الإشارات وثقافة الصم.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to take part in cultural life, develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, and to participate in recreational, leisure and sporting activities on an equal basis with others. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية وفي تنمية واستغلال إمكاناتهم الإبداعية والفنية والفكرية، والاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية المُحددة ودعمها، والمشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الغير.
    4. Persons with disabilities shall be entitled, on an equal basis with others, to recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, including sign languages and deaf culture. UN 4 - يحق للمعوقين، على قدم المساواة مع الآخرين، أن يحظوا باعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة وأن يحصلوا على دعم لها.
    3. Persons who are deaf shall be entitled, on an equal basis with others, to recognition and support of their specific cultural and linguistic identity. UN 3 - يحق للصم، على قدم المساواة مع غيرهم، أن يحظوا باعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة وأن يحصلوا على دعم لها().
    This article recognizes the right of persons with disabilities to take part in cultural life, develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, and to participate in recreational, leisure and sporting activities on an equal basis with others. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية وفي تنمية واستغلال إمكاناتهم الإبداعية والفنية والفكرية، والاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية المُحددة ودعمها، والمشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الغير.
    " 3. Persons with disabilities shall be entitled, on an equal basis with others, to recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, including sign languages and deaf culture. " UN " 3 - يحق للمعوقين، على قدم المساواة مع الآخرين، أن يحظوا بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة وأن يحصلوا على دعم لها، بما في ذلك لغة الإشارة وثقافة الصم " .
    This article recognizes the right of persons with disabilities to take part in cultural life, develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, and to participate in recreational, leisure and sporting activities on an equal basis with others. UN ٣٠٩- تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية وفي تنمية واستغلال إمكاناتهم الإبداعية والفنية والفكرية، والاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية المُحددة ودعمها، والمشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الغير.
    467. This article recognizes the right of persons with disabilities to take part in cultural life, develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, and to participate in recreational, leisure and sporting activities on an equal basis with others. UN 467- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية، وتنمية قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية واستخدامها، من أجل الاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة ودعمها والمشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الآخرين.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in article 30, paragraph 4, provides that persons with disabilities are entitled, on an equal basis with others, to recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, which includes sign languages and deaf culture (CRPD/C/GC/2). UN وتنص الفقرة 4 من المادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يحظوا، على قدم المساواة مع غيرهم، بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة، وأن يحصلوا على دعم لها، بما يشمل لغات الإشارة وثقافة الصم (CRPD/C/GC/2).
    (4) Persons with disabilities shall be entitled, on an equal basis with others, to recognition and support of their specific cultural and linguistic identity, including sign languages and deaf culture. UN (4) يحق للأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، أن يحظوا بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة وأن يحصلوا على دعم لها، بما في ذلك لغات الإشارات وثقافة الصم.
    6. Following this event, IDB provided support to various countries through projects and technical cooperation designed to strengthen civil registry and documentation programmes and bodies. Inclusion of the issues of cultural and linguistic identity has been promoted in all these initiatives. UN 6 - وبعد هذه الحلقة، قدم المصرف الدعم إلى عدة بلدان من خلال مشاريع وأنشطة للتعاون التقني موجهة نحو تعزيز برامج وهيئات الحالة المدنية.وقد تم في جميع تلك البرامج التشجيع على إدراج موضوعي الهوية الثقافية واللغوية.
    In the light of its general comment No. 11 (2009) on indigenous children and their rights under the Convention, the Committee recommends that the State party take all the necessary measures to preserve the cultural and linguistic identity and heritage of indigenous children by ensuring that they receive basic education in their native language to the extent possible. UN 64- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحفاظ على الهوية الثقافية واللغوية لأطفال الشعوب الأصلية وتراثهم، بضمان تلقّيهم التعليم الأساسي بلغاتهم الأصلية قدر المستطاع.
    Taking into account the Human Rights Committee's recommendations following consideration of Roman's third periodic report (CCPR/C/58/Add.15), as well as recommendations of other organizations, such as the Council of Europe and the OSCE, the Romanian authorities had taken numerous measures to promote the cultural and linguistic identity of minorities and create an atmosphere of tolerance and respect for multiculturalism. UN وفي أعقاب التوصيات التي اتخذتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعد النظر في التقرير الدوري الثالث لرومانيا (CCPR/C/58/Add.15) وكذلك مع مراعاة توصيات مؤسسات أخرى مثل المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اتخذت السلطات الرومانية تدابير عديدة للمساعدة على تنمية الهوية الثقافية واللغوية للأقليات وإيجاد مناخ من التسامح والاحترام لتعددية الثقافات.
    Since 2009, it has advanced the five objectives of the Second Decade, namely, indigenous rights, development with identity, recognition and value of cultural and linguistic identity, participation and consultation for an effective democracy and institutional work to achieve a diverse cultural and linguistic country. UN ومنذ عام 2009، تنهض المكسيك بالأهداف الخمسة للعقد الثاني وهي: حقوق الشعوب الأصلية، والتنمية مع الحفاظ على الهوية، والاعتراف بالهوية الثقافية واللغوية واحترامها، والمشاركة والتشاور من أجل إقامة ديمقراطية فعالة وعمل مؤسسي من أجل بناء بلد متنوع ثقافيا ولغويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد