In such a situation, does the 1972 Convention for the Protection of the World cultural and natural heritage continue to apply? | UN | فهل تبقى اتفاقية عام 1972 المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي سارية في مثل هذه الحالة؟ |
The project builds on cultural and natural heritage as a basis for the development of cultural tourism and targets ethnic minority groups. | UN | ويعتمد المشروع على التراث الثقافي والطبيعي كأساس لتطوير السياحة الثقافية ويهدف إلى مجموعات الأقليات العرقية. |
:: Šar-Mountain is on the UNESCO preliminary list for inclusion into world cultural and natural heritage; | UN | :: يرد جبل شار في قائمة اليونسكو الأولية لإدراجه في التراث الثقافي والطبيعي العالمي؛ |
Convention on Protection of the world cultural and natural heritage | UN | اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي |
Taking into consideration the thirtieth anniversary of the Convention for the Protection of the World cultural and natural heritage in 2002, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار وقوع الذكرى الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002، |
The input of the UNCCD secretariat was mainly on issues relating to the development of monitoring and research into the effects of desertification on cultural and natural heritage sites. | UN | وتعلقت أساساً مدخلات أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بمسائل رصد وبحث آثار التصحر على مواقع التراث الثقافي والطبيعي. |
Conferences of the South-East European regional programme for cultural and natural heritage, disaster preparedness and education | UN | مؤتمرا عقدت في إطار البرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا من أجل التراث الثقافي والطبيعي والتأهب للكوارث والتعليم |
As a result of this programme, a list of Palestinian cultural and natural heritage sites has been prepared for the first time. | UN | وأسفر هذا البرنامج عن إعداد قائمة لمواقع التراث الثقافي والطبيعي الفلسطينية لأول مرة. |
:: Improve the management of cultural and natural heritage sites and ensure the accessibility of such heritage to all and its cost-effective maintenance. | UN | :: تحسين إدارة مواقع التراث الثقافي والطبيعي والعمل على أن تكون أبوابها مفتوحة أمام الجميع وأن تجري صيانتها بأقل تكلفة ممكنة. |
:: Improve the management of cultural and natural heritage sites and ensure the accessibility of such heritage to all and its cost-effective maintenance. | UN | :: تحسين إدارة مواقع التراث الثقافي والطبيعي والعمل على أن تكون أبوابها مفتوحة أمام الجميع وأن تجري صيانتها بأقل تكلفة ممكنة. |
China has always supported and actively participated in international cooperation in the preservation of the world's cultural and natural heritage. | UN | وما فتئت الصين تدعم وتشارك بنشاط في التعاون الدولي الرامي إلى الحفاظ على التراث الثقافي والطبيعي العالمي. |
Taking into consideration the thirtieth anniversary of the Convention for the Protection of the World cultural and natural heritage in 2002, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002، |
They are not only the invaluable heritage of the Chinese nation but an important part of the world cultural and natural heritage, as well. | UN | وهي ليست فقط تراث الأمة الصينية الذي لا يقدر بثمن، وإنما هي جزء هام من التراث الثقافي والطبيعي العالمي أيضا. |
China has so far registered 28 world cultural and natural heritage sites. | UN | والصين سجلت حتى الآن 28 موقعا من مواقع التراث الثقافي والطبيعي العالمي. |
It has always actively supported and participated in UNESCO's activities for the development and protection of the world cultural and natural heritage. | UN | ولا تزال تؤيد دائما بشكل نشط أنشطة اليونسكو، وتشارك فيها، لتنمية وحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي. |
It has already acceded to three international conventions, including the Convention concerning the Protection of World cultural and natural heritage. | UN | وانضمت بالفعل إلى ثلاث اتفاقيات دولية، بما فيها الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي. |
Local communities have a pivotal role in the identification, protection and management of cultural and natural heritage. | UN | وللمجتمعات المحلية دور محوري في تحديد وحماية وإدارة التراث الثقافي والطبيعي. |
The UNESCO Convention concerning the Protection of the World cultural and natural heritage has been ratified by 28 African countries. | UN | وقد صادق 28 بلدا أفريقيا على اتفاقية اليونسكو لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
China has made its efforts and done its part in contributing to the protection of world cultural and natural heritage. | UN | والصين لا تزال تبذل جهودها وتقوم بواجبها في المساهمة في حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
Lithuania has signed the Convention concerning the Protection of the World cultural and natural heritage. | UN | ووقعت ليتوانيا على اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
Twenty-nine of China's cultural and natural heritage sites have been incorporated into the World Heritage List. | UN | فقد أدرج تسعة وعشرون موقعاً صينياً للتراث الثقافي والتراث الطبيعي في قائمة تراث العالم. |
For this purpose, each State party is required to draw up an inventory of property forming part of the cultural and natural heritage situated on its territory and suitable for protection. | UN | ومن أجل ذلك، ينبغي لكل دولة وضع قائمة بالممتلكات الثقافية والطبيعية الموجودة في أراضيها، التي ينبغي حمايتها. |
Finally, UNESCO supported the Ministry of Tourism and Antiquities in its efforts to elaborate the first draft of the Palestinian law for cultural and natural heritage. | UN | وأخيرا، قدمت اليونسكو الدعم لوزارة السياحة والآثار في جهودها الرامية إلى وضع المشروع الأول للقانون الفلسطيني للتراث الثقافي والطبيعي. |