ويكيبيديا

    "cultural attitudes and practices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواقف والممارسات الثقافية
        
    • والمواقف والممارسات الثقافية
        
    • المواقف والممارسات التقليدية
        
    In addition, amendments to national laws needed to be matched by changes in cultural attitudes and practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعديلات في القوانين الوطنية بحاجة إلى أن تقابلها تغييرات في المواقف والممارسات الثقافية.
    This emanates from entrenched cultural attitudes and practices, the absence of female lawyers and judges, and the inability of many women to physically access the judicial system without a male escort. UN ويعزى هذا العجز إلى المواقف والممارسات الثقافية الراسخة، وغياب المرأة في صفوف المحامين والقضاة، وتعدد الحالات التي يتعذر فيها على المرأة اللجوء إلى نظام القضاء إذا لم يصطحبها رجل.
    The Platform suggests concrete steps for Governments to take to do away with cultural attitudes and practices that harm girls. UN ويقترح برنامج العمل في هذا الصدد تدابير ملموسة على الحكومات لكي تعمل على القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية الضارة بالبنات.
    The Beijing Platform for Action, Section L, pledges to eliminate all forms of discrimination against girls, specifically addressing violence, education, economic exploitation and harmful cultural attitudes and practices. UN يتضمن الفرع لام من منهاج وخطة عمل بيجين، تعهدات بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات، وعلى وجه التحديد معالجة مسائل العنف والتعليم والاستغلال الاقتصادي والمواقف والممارسات الثقافية الضارة.
    7. Ms. Schöpp-Schilling said she supported everything that had been said with regard to sexual stereotyping and cultural attitudes and practices. UN 7 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنها تؤيد كل ما قيل فيما يتعلق بالقولبة النمطية الجنسية والمواقف والممارسات الثقافية.
    It was hotly debated whether cultural attitudes and practices contributed to the problem of HIV/AIDS. UN وهناك مناقشة حامية بشأن ما إذا كانت المواقف والممارسات الثقافية تسهم في مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Government of Myanmar has conducted advocacy meetings aimed at eradication of negative cultural attitudes and practices against girls in five states and divisions. UN وعقدت حكومة ميانمار اجتماعات دعوة بهدف القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الفتيات في خمس ولايات ومقاطعات.
    Negative cultural attitudes and practices UN المواقف والممارسات الثقافية السلبية
    L.2: Eliminate negative cultural attitudes and practices against girls. UN لام - 2: القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد البنات
    Governments are called upon to eliminate all forms of discrimination against girls, including in education, skills development and training and in health and nutrition, and to eliminate negative cultural attitudes and practices against girls, their rights and increase awareness of girls’ needs and potential. UN ومطلوب من الحكومات أن تقضي على جميع أشكال التمييز ضد البنات، بما في ذلك التمييز في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب وفي مجال الصحة والتغذية، وأن تقضي على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد البنات وحقوقهن، وأن تعمل على زيادة الوعي باحتياجات البنات وإمكانياتهن.
    117. The media should lead public information campaigns to eliminate negative cultural attitudes and practices against girls and achieve gender equality within society. UN ١١٧ - ينبغي أن تؤدي وسائط اﻹعلام دورا قياديا في حملات إعلامية جماهيرية هادفة إلى القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية المناهضة للفتاة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع.
    Further, it proposes actions to be taken by Governments in order to eliminate negative cultural attitudes and practices against girls (para. 276). UN وبالاضافة الى ذلك، يقترح المنهاج اجراءات تتخذها الحكومات من أجل القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد البنات )الفقرة ٢٧٦(.
    Negative cultural attitudes and practices as well as gender-biased educational processes including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities. UN ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية والعمليات التعليمية التي تتسم بالتحيز استنادا الى الجنس ومنها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة.
    Negative cultural attitudes and practices as well as gender-biased educational processes including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities. UN ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية والعمليات التعليمية التي تتسم بالتحيز استنادا الى الجنس ومنها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة.
    Negative cultural attitudes and practices as well as gender-based educational processes including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities. UN ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية والعمليات التعليمية القائمة على التمييز بين الجنسين ومنها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة.
    These beliefs and myths are centuries old and are present in cultural attitudes and practices around the world. UN وتعود هذه المعتقدات والأساطير إلى قرون مضت() وهي حاضرة في المواقف والممارسات الثقافية في جميع أنحاء العالم.
    Negative cultural attitudes and practices as well as gender-biased educational processes, including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities.] UN ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية، فضلا عن العمليات التعليمية المنحازة على أساس الجنس، ومن بينها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية، ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة.[
    Conflict situations, insufficient infrastructures, resource shortages and cultural attitudes and practices all present obstacles to the achievement of the BPFA goals. UN وتشكل حالات الصراع وعدم كفاية البنيات التحتية والنقص في الموارد والمواقف والممارسات الثقافية كلها عراقيل أمام تحقيق أهداف منهاج عمل بيجين.
    Girls won their place on the Beijing agenda in Section L where governments pledged to eliminate all forms of discrimination against the girl-child by specifically addressing education, health, violence, harmful cultural attitudes and practices, as well as economic exploitation. UN ويستلزم ذلك تضمين استعراض الأهداف الإنمائية للألفية تلك الأحكام المتعلقة بالفتاة وهي تشمل جميع أشكال التمييز ضد الطفلة وخاصة ما يتعلق منها بالتعليم، والصحة، والعنف، والمواقف والممارسات الثقافية الضارة فضلا عن الاستغلال الاقتصادي.
    The Beijing Platform for Action, section L, for example, pledges to eliminate all forms of discrimination against girls, specifically addressing violence, education, economic exploitation and harmful cultural attitudes and practices. UN ففي الفرع لام من منهاج عمل بيجين ، على سبيل المثال، تم التعهد بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الطفلة، وعلى وجه التحديد تم تناول العنف والتعليم والاستغلال الاقتصادي والمواقف والممارسات الثقافية السلبية.
    The Committee is concerned about cultural attitudes and practices as regards child labour and the weak enforcement of labour laws. UN ويساور اللجنة قلق إزاء المواقف والممارسات التقليدية حيال عمل الأطفال وضعف إنفاذ قوانين العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد