The Department should more actively promote cultural diversity and dialogue among civilizations by increasing its contacts with academic institutions. | UN | ينبغي للإدارة أن تعزز بنشاط أكبر التنوع الثقافي والحوار بين الحضارات بزيادة اتصالاتها بالمؤسسات الأكاديمية. |
36. Promoting cultural diversity and dialogue among cultures, civilizations and peoples. | UN | 36 - تعزيز التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات والحضارات والشعوب. |
A similarly firm approach to cultural diversity and dialogue also characterizes the attitude and policies of the Governments of our member States. | UN | إن نهجاً ثابتاً بشكل مماثل إزاء التنوع الثقافي والحوار يميز كذلك موقف حكومات دولنا الأعضاء وسياساتها. |
We believe that further development of cooperation among those organizations also promotes the formation of a unified social and cultural realm, which can sustain cultural diversity and dialogue among cultures and religions. | UN | ونعتقد أن المزيد من تطوير التعاون فيما بين هذه المنظمات يعزز كذلك تشكيل حيز اجتماعي وثقافي موحد، يمكن أن يحافظ على التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات والأديان. |
2 fellowships were granted to women from the Czech Republic, representing a sum of $11,715. Fields of study include: Cultural - protection of cultural diversity and dialogue between cultures and civilization. | UN | مُنحت زمالتان إلى مواطنتين من الجمهورية التشيكية بما يعادل مبلغ 715 11 دولارا، وتشمل ميادين الدراسة ما يلي: الميدان الثقافي - حماية التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات والحضارات. |
It was perceived as a comprehensive and unique tool to raise awareness of the indivisibility of the tangible and intangible expressions of cultural heritage and of the need to sustain cultural diversity and dialogue among cultures and peoples in the spirit of the United Nations Global Agenda for Dialogue Among Civilizations. | UN | وكان يُنظر إليها باعتبارها أداة شاملة وفريدة لتعميق الوعي بوحدة التعبيرات المادية وغير المادية للتراث الثقافي وعدم قابليته للتجزئة، وبالحاجة إلى إدامة التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات وبين الشعوب بروح برنامج الأمم المتحدة العالمي للحوار فيما بين الحضارات. |
127. UNESCO focused its activities on the promotion of cultural diversity and dialogue through the safeguarding of linguistic diversity, formulation of national language policies, and dissemination of local and indigenous content. | UN | 127- وركزت اليونسكو أنشطتها على تعزيز التنوع الثقافي والحوار من خلال المحافظة على التنوع اللغوي، وصوغ السياسات اللغوية الوطنية، ونشر المحتوى المحلي والمحتوى الخاص بالشعوب الأصلية. |
68. Lastly, in the belief that cultural diversity and dialogue had an essential role to play in achieving the Millennium Development Goals, the Group of 77 would play its part in promoting dialogue, in the hope of contributing to the achievement of the coveted goals of peace and prosperity. | UN | 68 - وتؤمن مجموعة الـ 77 والصين إيمانا عميقا بأن التنوع الثقافي والحوار يجب أن يلعبا دوراً حيويا في فهم الأهداف الإنمائية للألفية. وستلعب المجموعة دورها في تطوير هذا الحوار الذي نأمل أن يشيد جسوراً جديدة للوصول إلى الأهداف الباقية في الأذهان للسلم والرفاهية. |
29. The normative set of instruments adopted by UNESCO in the field of culture provide a powerful and coherent framework within which to foster and renew the integration at all levels of the principles of cultural diversity and dialogue among cultures and civilizations. | UN | 29 - تشكل مجموعة الصكوك التنظيمية التي اعتمدتها اليونسكو في مجال الثقافة إطار عمل قويا ومتماسكا لتعزيز وتجديد العمل من أجل تعميم مبدأ التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات والحضارات على جميع المستويات. |
87. Mr. Vieira de Mello (United Nations High Commissioner for Human Rights) said that he agreed with the comments of the representative of the Islamic Republic of Iran concerning cultural diversity and dialogue among civilizations and cultures. | UN | 87 - السيد فيرا دى ميللو (مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان): قال إنه يتفق مع تعليقات ممثل جمهورية إيران الإسلامية بشأن التنوع الثقافي والحوار فيما بين الحضارات والثقافات. |
(c) An expert meeting on mainstreaming the principles of intercultural dialogue and cultural diversity in development, held at UNESCO headquarters in May 2007, to translate the principles of cultural diversity and dialogue into policy proposals, with a particular focus on education. | UN | (ج) اجتماع للخبراء حول إدماج مبادئ الحوار بين الثقافات والتنوع الثقافي في صلب عملية التنمية، عُقد في مقر اليونسكو، في أيار/مايو 2007، لترجمة مبادئ التنوع الثقافي والحوار إلى مقترحات في مجال السياسات العامة، مع التركيز بصفة خاصة على التعليم. |