ويكيبيديا

    "cultural events" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناسبات الثقافية
        
    • الأحداث الثقافية
        
    • مناسبات ثقافية
        
    • التظاهرات الثقافية
        
    • الأنشطة الثقافية
        
    • الفعاليات الثقافية
        
    • تظاهرات ثقافية
        
    • أنشطة ثقافية
        
    • والأحداث الثقافية
        
    • من اﻷحداث الثقافية
        
    • وأحداث ثقافية
        
    • وتظاهرات ثقافية
        
    • ومناسبات ثقافية
        
    • الاحتفالات الثقافية
        
    • احتفالات ثقافية
        
    Local newspapers and local radio encourage participation in local cultural events. UN والصحف المحلية والاذاعات المحلية تشجع المشاركة في المناسبات الثقافية المحلية.
    The Law on Culture now includes the needs of persons with disabilities in the planning and execution of cultural events. UN ويتضمن القانون المتعلق بالثقافة حاليا النص على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التخطيط وتنفيذ المناسبات الثقافية.
    Additionally, a number of cultural events took place in the northern region of Kosovo and brought different ethnic groups together. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقيم عدد من الأحداث الثقافية في المنطقة الشمالية لكوسوفو، فأتيح بذلك لقاء بين المجموعات العرقية.
    Cattle are also raised in most districts because they play an important role in cultural events, such as weddings and funerals. UN ويتم تربية بعض الماشية أيضاً في معظم المقاطعات لأنها تؤدي دوراً هاماً في الأحداث الثقافية مثل حفلات الزواج والجنائز.
    The Fund also supported cultural events to commemorate the International Day of the World's Indigenous People. UN وقدّم الصندوق الاستئماني الدعم كذلك إلى مناسبات ثقافية أُقيمت احتفالا باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    The revival of major national cultural events, particularly through the institutionalization of a number of festivals; UN إعادة تأهيل التظاهرات الثقافية الوطنية الكبرى بطرق عدة بما في ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على العديد من المهرجانات؛
    This centre provides methodological and organizational assistance to cultural events organizers, and also provides financial assistance to some of them. UN ويقدم هذا المركز مساعدة منهجية وتنظيمية لمنظمي الأنشطة الثقافية. كما يقدم مساعدات مالية إلى البعض منهم.
    The Festival is celebrated at UNESCO headquarters and field offices through an array of cultural events. UN ويُحتفل بالمهرجان في مقر اليونسكو وفي المكاتب الميدانية من خلال مجموعة متنوعة من الفعاليات الثقافية.
    cultural events to mark national and international celebrations. UN تنظيم تظاهرات ثقافية احتفالاً بالمناسبات الوطنية والعالمية.
    Promotion of the participation of national minorities in cultural events has also been an objective of the Ministry of Culture and Monument Protection. UN وكان من أهداف وزارة الثقافة وحماية الآثار أيضا النهوض بمشاركة الأقليات القومية في المناسبات الثقافية.
    A number of international cultural events, including poetry, music, theatre and dance festivals, have been hosted by the country. UN واستضاف البلد عددا من المناسبات الثقافية الدولية، بما فيها مهرجانات شعرية وموسيقية ومسرحية ومهرجانات للرقص.
    (viii) Coordination, promotion and organization of cultural events such as exhibitions, concerts and films; UN ' 8` تنسيق المناسبات الثقافية من قبيل المعارض والحفلات الموسيقية والأفلام والترويج لها وتنظيمها؛
    That right was more important in the case of minority groups for whom cultural events were essential to the preservation of their identify and particular characteristics. UN وأكد أن هذا الحق أكثر أهمية في حالة الأقليات التي تعتبر الأحداث الثقافية بالنسبة لهم أمراً بالغ الأهمية للحفاظ على هويتهم وخصائصهم المميزة.
    Possibilities for persons with disabilities and the poor to participate in cultural events 643 - 648 133 UN فرص المعوقين والفقراء للمشاركة في الأحداث الثقافية
    They are places where the people can come to enjoy various cultural events. UN وهي أماكن يستطيع أن يحضر إليها الناس للتمتع بمختلف الأحداث الثقافية.
    In parts of West Africa, forests provide the venue for many cultural events. UN وفي أجزاء من غرب أفريقيا، توفر الغابات ملتقى تقام فيه مناسبات ثقافية كثيرة.
    Excursions as well as cultural events are envisaged. UN ومن المنتظر تنظيم رحلات وكذلك مناسبات ثقافية.
    These types of cultural events made a major contribution towards the goals of raising awareness and networking, as well as celebrating the cultural and biological heritage of the world's deserts. UN وأسهمت هذه الأنواع من التظاهرات الثقافية إسهاماً كبيراً في بلوغ الأهداف المتوخاة من إذكاء الوعي والاتصال عبر الشبكات، إلى جانب الاحتفال بتراث الصحارى الثقافي والبيولوجي في العالم.
    324. The media in the Isle of Man are able, due to the small size of the island, to effectively promote participation in cultural events in the island through news coverage, and advertisements. UN ونظرا لصغر حجم جزيرة مان، تستطيع وسائل الإعلام في الجزيرة أن تعزز بفعالية من المشاركة في الأنشطة الثقافية في الجزيرة من خلال التغطية الإخبارية والإعلانات.
    A wide range of cultural events, programs took place all over the country, many of them extending beyond the borders. UN فنُظمت مجموعة واسعة من الفعاليات الثقافية والبرامج في جميع أنحاء البلاد تجاوز الكثير منها حدود البلاد.
    Excursions as well as cultural events are envisaged. UN ومن المقرر أيضا تنظيم رحلات وكذلك تظاهرات ثقافية.
    The Fund also supported cultural events in connection with the commemoration of the International Day of the World's Indigenous People on 9 August. UN ودعم الصندوق أيضا أنشطة ثقافية تتصل بالاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم يوم 9 آب/أغسطس.
    Exhibits and cultural events will be held to showcase innovative and best practices on ageing. UN وستُنظَّم المعارض والأحداث الثقافية لبيان المبتكر والأفضل من الممارسات المتعلقة بالشيخوخة.
    Geneva, New York and Vienna also are undertaking major commemorations during the year, including concerts, art exhibits, symposia and other cultural events. UN وتقيم جنيف ونيويورك وفيينا أيضا احتفالات كبرى خلال السنة ﻹحياء الذكرى السنوية الخمسين، بما في ذلك الحفلات الموسيقية والمعارض الفنية والندوات الدراسية وغير ذلك من اﻷحداث الثقافية.
    Other exhibitions and cultural events are also being planned. UN ومن المخطط أيضا تنظيم عروض وأحداث ثقافية أخرى.
    62. France indicated that it has an ambassador for human rights and that on International Day of Indigenous Peoples, round tables were organized as well as cultural events held in Guyana. UN 62- وأفادت فرنسا بأنها عينت سفيراً لحقوق الإنسان، وأنها تنظم، في اليوم الدولي للشعوب الأصلية، اجتماعات موائد مستديرة وتظاهرات ثقافية في غيانا.
    Major project outputs involved exhibitions by indigenous artists, lectures and other cultural events as well as the creation of a library. UN وقد شملت نواتج المشروع الرئيسية معارض لفنانين من الشعوب الأصلية ومناسبات ثقافية أخرى إضافة إلى إنشاء مكتبة.
    All these cultural events: Open Subtitles تلك الاحتفالات الثقافية و الاوبرا
    In addition, through the five national museums in the capital, as well as the nine regional museums, cultural events on the pre-Hispanic, colonial and republican eras are organized. UN وبالاضافة إلى ذلك، تنظم احتفالات ثقافية عن عصر ما قبل وصول الاسبان والعصر الاستعماري والعصر الجمهوري، من خلال خمسة متاحف وطنية في العاصمة فضلا عن تسعة متاحف اقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد