ويكيبيديا

    "cultural resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد الثقافية
        
    • بالموارد الثقافية
        
    Cultural rights were both vectors and conditions for peace since their interpretation took into account and valued the diversity of cultural resources. UN فالحقوق الثقافية وسيلة لإحلال للسلام وشرط له في آن واحد، بحكم أن تفسيرها يراعي تنوع الموارد الثقافية ويُعلي من شأنه.
    Cultural rights are vectors for peace, as their interpretation takes into account and values the diversity of cultural resources. UN والحقوق الثقافية هي ناقلات للسلام، حيث أن تفسيرها يأخذ بعين الاعتبار تنوع الموارد الثقافية ويقدره.
    China commends the efforts made in this regard by UNESCO, an important global body engaged in the protection of cultural resources. UN تشيد الصين بالجهود التي تبذلها بهذا الخصوص اليونسكو، باعتبارها هيئة عالمية هامة تشارك في حماية الموارد الثقافية.
    To this end, UNESCO regards the mapping of indigenous communities' cultural resources as a crucial step towards achieving these aims. UN ولهذا الغرض، تعتبر منظمة اليونسكو أن تحديد الموارد الثقافية لجماعات السكان المحليين خطوة حاسمة نحو تحقيق هذه الأهداف.
    These initiatives promote the recognition and revitalization of indigenous groups' cultural resources, which are inherently tied to their identities, and foster the sharing of knowledge on cultural pluralism. UN وتعزز هذه المبادرات الاعتراف بالموارد الثقافية لمجموعات الشعوب الأصلية وتجديد هذه الموارد المرتبطة أصلا بهوياتها. وتعزز تبادل المعارف عن التعددية الثقافية.
    Participatory mapping of cultural resources UN وضع خرائط الموارد الثقافية بصورة قائمة على المشاركة
    NEH grants support research, education, public programs, and preservation of and access to cultural resources. UN والهبات المقدمة من الصندوق تدعم البحوث والتعليم والبرامج العامة وحفظ الموارد الثقافية والوصول إليها.
    The right of every person to access to cultural resources should be secured in the same way as, for instance, access to food. UN وينبغي حماية حق كل شخص في الوصول إلى الموارد الثقافية قدر حماية حصوله على الغذاء مثلا.
    In that field, UNESCO initiated the mapping of cultural resources and the identification of best practices related to cultural pluralism. UN وفي هذا المجال، ابتدأت اليونسكو توضيح جوانب الموارد الثقافية والاهتداء إلى أفضل الممارسات المتصلة بالتعددية الثقافية.
    The work led to the formulation of methodologies for the mapping of cultural resources, which are used to train indigenous communities. UN وأدى هذا العمل إلى صياغة منهجيات من أجل تخطيط وترتيب الموارد الثقافية التي تستخدم لتدريب المجتمعات المحلية الأصلية.
    The aim is to enhance and promote both tangible and intangible cultural resources. UN والهدف هو تعزيز وتشجيع الموارد الثقافية المادية وغير الماديــة.
    Other requirements relate to pest management, preserving physical cultural resources and ensuring the safety of dams. UN وتتصل شروط أخرى بإدارة الآفات والحفاظ على الموارد الثقافية المادية وضمان سلامة السدود.
    Thirdly, they should take all necessary steps to ensure that antique dealers and merchants of cultural resources assist the Royal Government of Cambodia in recovering and repatriating those cultural treasures illegally exported from the Kingdom of Cambodia. UN ثالثا، ينبغي لها أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لتكفل مساعدة تجار ووكلاء الموارد الثقافية لحكومة كمبوديا الملكية في استعادة تلك الموارد الثقافية المصدرة بطريقة غير مشروعة من مملكة كمبوديا.
    Improving the island's infrastructure and adopting policies for the protection of natural and cultural resources will benefit the people by preserving habitats for wildlife, protecting historical and archaeological sites, maintaining cultural traditions and improving Anguilla's economy. UN إن تحسين البيئة اﻷساسية بالجزيرة واتباع سياسات من أجل حماية الموارد الثقافية والطبيعية سوف يعود بالنفع على الناس عن طريق الحفاظ على موائل الحياة البرية وحماية اﻷماكن التاريخية واﻷثرية والحفاظ على التقاليد الثقافية وتحسين اقتصاد أنغيلا.
    Diversity of cultural resources is a necessary condition to enable choice, and thus the realization of cultural rights and of every other human right. UN فتنوع الموارد الثقافية هو شرط ضروري للتمكين من الاختيار، وبالتالي من إعمال الحقوق الثقافية، وكذلك من إعمال أي حق آخر من حقوق الإنسان.
    D. Mapping indigenous cultural resources and identifying best practices in regard to cultural pluralism UN دال - استقصاء الموارد الثقافية للسكان الأصليين وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتعددية الثقافية
    In fact, issues concerning the cultural heritage are included in investment project evaluations in the area of the environment with the aim of ensuring that the principal cultural resources are protected against the negative effects of development projects. UN وبالفعل، تدخل مسائل التراث الثقافي في نطاق تقييم مشاريع الاستثمارات في ميدان البيئة، بغية كفالة حماية الموارد الثقافية الرئيسية من الآثار السلبية للمشاريع الإنمائية.
    Auditing an indigenous community's cultural resources hinges on the full and willing participation of the communities concerned, especially the elders who have been keeping alive their people's knowledge and values. UN وتدقيق الموارد الثقافية لجماعة ما من السكان الأصليين يتوقف على المشاركة الكاملة والطوعية للجماعات المعنية، وخاصة كبار السن، الذين يحتفظون بمعارف شعوبهم وبقيمها.
    The seminar aimed to help the participants identify the positive cultural resources that can foster sustainable behavioural change and curb stigmatization and discrimination vis-à-vis the pandemic. UN وكانت الحلقة الدراسية ترمي إلى مساعدة المشاركين على تعيين الموارد الثقافية الإيجابية التي من شأنها أن تشجع على إحداث تغيير دائم في السلوك والحد من الوصم بالعار والتمييز ضد المصابين بالوباء.
    The programme aims to simultaneously reduce poverty and protect traditional cultural expressions by leveraging cultural resources to develop livelihoods. UN ويهدف هذا البرنامج إلى شيئين في وقت واحد هما الحد من الفقر وحماية أشكال التعبير الثقافي التقليدية، وذلك من خلال الاستفادة من الموارد الثقافية في تطوير سبل العيش.
    According to Iraq, Iran uses inconclusive photographic evidence and eyewitness accounts to assess the extent of damage to cultural resources. UN وحسب العراق، فإن إيران تلجأ إلى أدلة فوتوغرافية غير قاطعة وروايات لشهود عيان لتقييم مدى الضرر الذي لحق بالموارد الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد