The cultural wealth of Ethiopia symbolizes its national pride and its unity in diversity. | UN | وتمثل الثروة الثقافية لإثيوبيا رمزا لكبريائها الوطني ووحدتها في ظل التنوع. |
In 2002, a book on the principal contemporary artists and another on Ecuador's cultural wealth were published; | UN | وتم في عام 2002 نشر كتاب عن الفنانين المعاصرين الرئيسين، وكتاب آخر عن الثروة الثقافية الإكوادورية؛ |
It called upon Mali to safeguard places of cultural wealth. | UN | وناشدت مالي صون أمكان الثروة الثقافية. |
This cultural wealth requires a comprehensive vision in the design and implementation of public policies. | UN | ويتطلب هذا الثراء الثقافي رؤية شاملة لوضع وتنفيذ السياسات العامة. |
One effective means is the retrieval of culture contained in oral literature, with its myths, legends, stories and traditions, as well as the musical heritage, with its songs, ballads, rhythms and instruments; community celebrations, with their origin and meaning; and handicrafts, with their symbolism and expressions of immense cultural wealth. | UN | ويُذكَر بين الوسائل الفعالة لبلوغ هذا الهدف إحياء الثقافة المستمدة من التراث الأدبي المتناقل بالسماع مع ما يشمله من روايات خرافية وأساطير ونوادر وتقاليد فضلاً عن إحياء التراث الموسيقي مع ما يشمله من أغان، وألحان شعر وإيقاعات وأدوات موسيقية؛ وكذلك إحياء احتفالات مختلف الجماعات بالرجوع إلى أصلها ومغزاها؛ وإحياء الحرف اليدوية مع ما ترمز إليه وما تعبر عنه من ثروة ثقافية هائلة. |
The concept of cultural wealth is not defined further. | UN | 643- ولم تتمر بلورة مفهوم الثروة الثقافية. |
It is understood that cultural wealth is, on the one hand, so-called cultural heritage, i.e. cultural values which were created in the past, and on the other hand cultural values, e.g. artistic works and performances which are created in the present. | UN | ويُفهم أن الثروة الثقافية هي ما يسمى بالتراث الحضاري، أي القيم الثقافية التي ابتُدعت في الماضي من جهة، والقيم الثقافية مثل الأعمال والعروض الفنية المُبتدَعة في الوقت الحاضر من جهة أخرى. |
Cultural heritage is a part of cultural wealth. | UN | 693- يعد التراث الثقافي جزءاً من الثروة الثقافية. |
The Turkish Cypriot side has done and is still doing everything within its rather limited means to preserve the cultural wealth of the island, so much of which is in evidence in Northern Cyprus. | UN | وقد بذل الجانب القبرصي التركي وما زال يبذل كل ما تسمح به موارده المحدودة في الواقع، لصون الثروة الثقافية للجزيرة التي يتجلى قدر كبير منها في قبرص الشمالية. |
10. This event will provide an opportunity for all Muslim countries to promote the cultural wealth of Islamic civilization. | UN | 10 - وستتيح هذه الفعالية فرصة لجميع الدول الإسلامية لتعزيز الثروة الثقافية للحضارة الإسلامية. |
24. There is new interest in the inventory, assessment, defence and enhancement of the cultural wealth and traditional knowledge of mountain communities. | UN | 24 - هناك اهتمام جديد بمسح المعلومات والبيانات عن الثروة الثقافية والمعارف التقليدية للمجتمعات الجبلية وبتقييمها والدفاع عنها وتعزيزها. |
In her presentation of the document, she said that African States consisted of a variety of ethnic, religious and linguistic groups, but that that cultural wealth, rather than being seen as an asset, had often been the source of tensions, even conflicts, among the different communities. | UN | وقالت، في معرض تقديمها للوثيقة، إن الدول الأفريقية تتألف من مجموعات إثنية ودينية ولغوية متنوعة، غير أنه بدلاً من النظر إلى هذه الثروة الثقافية كمصدر قوة، كثيراً ما كانت مصدراً للتوتر، بل وحتى للنزاعات، بين الجماعات المختلفة. |
9. As part of the activities planned for 2011, Algeria will host a major event: " Tlemcen, capital of Islamic culture " , intended to promote the cultural wealth of Islamic civilization and its contribution to other civilizations. | UN | 9 - وفي إطار الأنشطة المقررة في عام 2011، ستستضيف الجزائر حدثا هاما هو: " تلمسان عاصمة الثقافة الإسلامية " ، بهدف تعزيز الثروة الثقافية للحضارة الإسلامية ومساهمتها في الحضارات الأخرى. |
The Act proceeds from the concept of cultural wealth as public benefits, and of equal access of public institutions and non-governmental organizations to public funding for culture, and the methods and procedures of public tenders that make this possible. | UN | وينطلق القانون من مبدأ الثروة الثقافية كاستحقاق عام، وتمتع المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية بالمساواة في حق تمويل الدولة للأنشطة الثقافية، وتحديد أساليب وإجراءات المناقصات العامة اللازمة لتحقيق ذلك. |
That Church was declared among those " immovable properties of cultural wealth " by the High Council of Immovable Ancient Property and Works on 18 June 1979. | UN | وقد أعلن المجلس الأعلى للممتلكات والآثار القديمة غير المنقولة في 8 حزيران/يونيه 1979 أن تلك الكنيسة تندرج في إطار " الممتلكات غير المنقولة من الثروة الثقافية " . |
789. The National Culture Programme 2001-2006 assigns priority to the cultural field of research and conservation of the cultural heritage, whose general purpose is to study and preserve the tangible and intangible heritage which constitutes Mexico's cultural wealth, so that it is known, protected and disseminated for the enjoyment of present and future generations | UN | 789- يولي البرنامج الثقافي الوطني 2001-2006 أولوية للمجال الثقافي في البحوث ولحفظ التراث الثقافي والغرض العام من ذلك هو دراسة وحفظ التراث الملموس وغير الملموس الذي يشكِّل الثروة الثقافية للمكسيك، بحيث يصبح معروفاً ويحمى ويُنشَر من أجل أن تتمتع به الأجيال الحاضرة والمستقبلة. |
The cultural wealth of indigenous peoples was inversely proportional to their income levels and they were more seriously affected by poverty and inequalities. | UN | وأن الثراء الثقافي للشعوب الأصلية يتناسب تناسبا عكسيا مع مستويات دخولها، كما أن تلك الشعوب تتضرر على نحو أكبر بسبب الفقر وأوجه عدم المساواة. |
The cultural wealth of indigenous peoples stood in inverse ratio to their income, and poverty was more widespread among ethnic minorities. | UN | وقالت إن الثراء الثقافي للشعوب الأصلية يقف بشكل لا يتناسب مع دخولها، حيث ينتشر الفقر على نطاق واسع في أوساط الأقليات الإثنية. |
50. It was evident that the cultural wealth of indigenous peoples was inversely proportional to their income levels. The poverty and inequalities affecting developing countries, such as Peru were exacerbated for indigenous people. | UN | 50 - وأضاف قائلاً إنه من الواضح أن الثراء الثقافي للشعوب الأصلية يتناسب تناسباً عكسياً مع مستويات دخولها وقال إن الفقر والمظالم التي تتضرر منها البلدان النامية، مثل بيرو تتفاقم حدتها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
Work to digitize the Timbuktu Manuscripts as a fallback in the event of the loss of cultural wealth is also under way. | UN | كما تعمل على رقمنة مخطوطات تمبكتو تحسباً لاختفاء هذه الكنوز. |
An important area for future work lay in helping developing countries monetize their cultural wealth. | UN | وأضاف قائلاً إن ثمة مجالاً هاماً للعمل في المستقبل يكمن في مساعدة البلدان النامية على تحويل ثروتها الثقافية إلى أصول نقدية. |