ويكيبيديا

    "culture is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثقافة هي
        
    • وتشكل الثقافة
        
    • بالثقافة هي
        
    • تعتبر الثقافة
        
    • الثقافة من
        
    • الثقافة يعتبر
        
    • والثقافة هي
        
    • فإن الثقافة
        
    • تشكل الثقافة
        
    • في الثقافة
        
    • ثقافة كيانات هذا
        
    • ثقافتها يرتبطان
        
    • الثقافة تشكل
        
    • الثقافة على
        
    • إن الثقافة
        
    culture is closely connected with language and work, but it cannot really be reduced to just that. UN الثقافة هي وثيقة الارتباط باللغة والعمل، ولكن لا يمكن حصرها في ذلك.
    The Ministry of culture is responsible for physical fitness and sport. UN وزارة الثقافة هي الجهة المسؤولة عن اللياقة البدنية والرياضة.
    culture is also an important factor that can contribute to strengthening peace within societies and among nations. UN كما أن الثقافة هي عامل هام يمكن أن يسهم في تعزيز السلام في إطار المجتمعات وبين الدول.
    culture is an essential foundation for the healthy functioning of society. UN وتشكل الثقافة إحدى الدعائم الأساسية لأداء المجتمع لوظائفه بشكل صحيح.
    culture is an area of community life in which changes in sexual identity are important. UN الثقافة هي قطاع من قطاعات الحياة الاجتماعية تكتسي فيه التطورات في مجال الهوية الجنسانية أهمية.
    Indigenous peoples believe that culture is the most fundamental dimension of sustainable development. UN وتعتقد تلك الشعوب أن الثقافة هي البعد الأساسي الأهم في التنمية المستدامة.
    Besides, the best way to know a new culture is to sample its cuisine. Open Subtitles بالإضافة إلى أن أفضل طريقة للتعرف على الثقافة هي تناول طعامهم
    culture is the cornerstone of family honour, Uncle Raj. Open Subtitles الثقافة هي الحجرُ الأساس للشرف العائلي يا عمّ راج.
    The Ministers underscored that culture is both an enabler and a driver of development and reiterated the importance of ensuring that culture is recognized as such in the post-2015 development agenda. UN وأكد الوزراء أن الثقافة هي في نفس الوقت عامل مساعد ومحرك للتنمية، وكرروا تأكيد أهمية كفالة الاعتراف بالثقافة بصفتها تلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    565. Article 62 of the Constitution stipulates that " culture is the heritage of the people and constitutes an essential element of its identity. UN 565- وتنص المادة 62 من الدستور على أن " الثقافة هي تراث الشعب وهي عنصر أساسي من العناصر المكونة لهويته.
    culture is a factor for economic development and employment. UN وتشكل الثقافة عاملا لتحقيق التنمية الاقتصادية وتوليد فرص العمل.
    The Foundation for the Social Promotion of culture is an NGO working in the education sector in different regions of the world since 1995. UN مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة هي منظمة غير حكومية تعمل في قطاع التعليم في مناطق مختلفة من العالم منذ عام 1995.
    The same could be said for ethnic minorities, whose culture is also central to their identity. UN ويمكن أن يقال الشيء نفسه عن اﻷقليات اﻹثنية التي تعتبر الثقافة محور شخصياتها أيضا.
    This culture is reinforced by the establishment of an independent national institution for the promotion and protection of human rights, the National Commission on Human Rights. UN وتعززت هذه الثقافة من خلال إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان، هي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    25. Being one of the most resilient economic sectors, there is increasing agreement that investing in culture is essential for a dynamic economy. UN 25 - ونظرا لكون قطاع الثقافة من أكثر القطاعات الاقتصادية مرونة، هناك قناعة متزايدة بأن الاستثمار في الثقافة يعتبر أمرا أساسيا لكفالة حيوية الاقتصاد.
    culture is a factor for economic development and employment. UN والثقافة هي عامل من عوامل التنمية الاقتصادية والعمالة.
    That is why culture is not just an issue of ethnicity. UN ولذلك فإن الثقافة ليست مجرد مسألة تتعلق بالانتماء العرقي.
    In addition to fostering social cohesion, culture is an essential component of human development, as it provides a sense of identity and is a source of creativity at both individual and societal levels. UN وبالإضافة إلى تعزيز التماسك الاجتماعي، تشكل الثقافة عنصراً أساسياً من عناصر التنمية البشرية، كما توفر الشعور بالهوية ومصدرا للإبداع على المستويين الفردي والمجتمعي.
    One of the weaknesses of the old culture is precisely the view that a report or a vote in itself represents change. UN فمن مواطن الضعف في الثقافة القديمة هو بالضبط القول بأن إعداد تقرير أو إجراء تصويت يمثل بحد ذاته تغييرا.
    In the public sector, operational risk is prevalent, the culture is mostly risk averse, and the risk management position is to promote responsible risk-taking. UN أما في القطاع العام فالمخاطر التنفيذية هي السائدة، بيد أن ثقافة كيانات هذا القطاع تنأى عن المخاطر، ويتجسد الموقف من إدارة المخاطر في تعزيز التقييم المسؤول للمخاطر.
    As highlighted by France, culture is an important factor in establishing the rule of law. UN وكما أبرزت فرنسا، فإن الثقافة تشكل عاملا هاما في إرساء سيادة القانون.
    Preserving a culture is mostly measured by the ability of that culture to adapt and to remain relevant despite a constantly changing environment. UN والحفاظ على بقاء ثقافة ما يُقاس غالبا بمدى قدرة هذه الثقافة على التكيُّف وعلى أن تظل ملائمة للواقع على الرغم من التغير الدائم الذي يعتري بيئتها.
    62. culture is one of the six mandated focuses of work of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN 62 - إن الثقافة أحد مجالات التركيز الستة التي صدر بها تكليف لعمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد