A number of culture-related national target programs have been introduced and implemented to better meet the growing spiritual demand. | UN | وتم وضع وتنفيذ عدد من برامج الأهداف الوطنية المتصلة بالثقافة للوفاء على نحو أفضل بالحاجة الروحية المتزايدة. |
UNESCO continues to be the main institution dealing with all culture-related issues on a large scale within the United Nation system. | UN | ولا تزال اليونسكو هي المؤسسة الرئيسية التي تتولى جميع القضايا المتصلة بالثقافة على نطاق واسع داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The United Nations system could integrate culture into United Nations Development Assistance Frameworks in order to take into consideration culturally sensitive approaches and culture-related programmes. | UN | ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تدمج الثقافة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف إيلاء الاعتبار للنهج المراعية للثقافة والبرامج المتصلة بالثقافة. |
In addition, universities have art departments in which the history of art, art appreciation, film-making, theatre, music and other culture-related topics are taught. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يوجد في الجامعات أقسام للفنون يدرﱠس فيها تاريخ الفنون، وتذوق الفنون، وصناعة اﻷفلام، والمسرح، والموسيقى، وغير ذلك من المواد ذات الصلة بالثقافة. |
825. During the 1990s, the private sector helped to finance cultural projects by channelling resources through foundations and other bodies, or by contributing directly to culture-related institutional projects. | UN | 825- خلال التسعينات، ساعد القطاع الخاص على تمويل المشاريع الثقافية بتقديم الموارد من خلال المؤسسات وغيرها من الهيئات، أو بالمشاركة مباشرة في المشاريع المؤسسية ذات الصلة بالثقافة. |
Multiple donors support UNESCO culture-related operational projects that promote local development. | UN | وتدعم جهات مانحة متعددة اليونسكو فيما يتعلق بمشاريع اليونسكو التنفيذية المتعلقة بالثقافة التي تعزز التنمية المحلية. |
These knowledge resources could better guide international cooperation on science, technology, innovation and culture-related issues. | UN | ويمكن أن توجه هذه الموارد المعرفية على نحو أفضل التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار والقضايا المتصلة بالثقافة. |
In addition, a number of culture-related journals are published on literature, art, photography and other subjects. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يُنشر عدد من المجلات المتصلة بالثقافة والتي تتناول مواضيع في الثقافة والفنون والتصوير الفوتوغرافي ومواضيع أخرى. |
The Australian Government expressed its view that in light of the Australia treaty body reform agenda to reduce overlap in the United Nations system, UNESCO is the appropriately mandated forum to deal with culture-related issues. | UN | وفي ضوء أجندة أستراليا لإصلاح هيئات المعاهدات قصد الحد من التداخل في منظومة الأمم المتحدة، رأت الحكومة الأسترالية أن اليونسكو هي المحفل الذي لـه الصلاحية المناسبة لتناول القضايا المتصلة بالثقافة. |
4. The effects of the embargo are also seen in culture-related areas. | UN | 4 - وتتضح آثــار الحصار أيضا في المجالات المتصلة بالثقافة. |
5. Within the United Nation system, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) remains the main institution dealing with all culture-related issues on a large scale. | UN | 5 - وداخل منظومة الأمم المتحدة، تظل اليونسكو هي المؤسسة الرئيسية التي تتناول كل القضايا المتصلة بالثقافة على نطاق واسع. |
60. culture-related programmes can help foster reconciliation and reconstruction, reinforce resilience and build peace by promoting dialogue and diversity of expressions, as raised by the global campaign " #culture2015goal " . | UN | 60 - ويمكن للبرامج المتصلة بالثقافة أن تساعد على تعزيز المصالحة وإعادة الإعمار، وتعزيز القدرة على التكيف، وبناء السلام من خلال تعزيز الحوار وتنوع أشكال التعبير، وهو ما طرحته الحملة العالمية بشأن إدراج الثقافة في أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 ((#culture2015goal. |
27. Concerning the designation of a focal unit in the Secretariat, as requested in resolution 61/221, the Office for ECOSOC Support and Coordination in the Department of Economic and Social Affairs is mandated to interact with the United Nations system entities and to coordinate their contribution to the intergovernmental process, which it has been doing on culture-related issues over the past years. | UN | 27 - وفيما يتعلق بتعيين وحدة تنسيق في الأمانة العامة، كما هو مطلوب في القرار 61/221، فإن مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مكلف بالتفاعل مع كيانات الأمم المتحدة وتنسيق مساهماتها للعملية الحكومية الدولية، وهو ما ظل يقوم به بشأن المسائل المتصلة بالثقافة خلال السنوات الماضية. |
115. culture-related international conventions safeguard cultural and natural heritage, intangible aspects of culture, the flourishing of creative and cultural industries and the protection of cultural property worldwide. | UN | 115 - وتصون الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالثقافة التراث الثقافي والطبيعي، والجوانب غير الملموسة للثقافة، وازدهار الصناعات الإبداعية والثقافية وتكفل حماية الممتلكات الثقافية في جميع أنحاء العالم. |
The ratification of culture-related conventions is also an important benchmark, as this can accelerate global cooperation in the field of culture by promoting technical assistance, collaboration, and standard-setting, safeguarding cultural and natural heritage, the flourishing of creativity and protecting cultural property worldwide. | UN | ويعتبر التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة بالثقافة أيضا معياراً هاماً، لأنه يمكن أن يسرع من وتيرة التعاون العالمي في مجال الثقافة من خلال تعزيز المساعدة التقنية والتعاون ووضع المعايير وحماية التراث الثقافي والطبيعي وازدهار الإبداع وحماية الملكية الثقافية في جميع أنحاء العالم. |
688. As an indication of its commitment to the promotion of culture in Israel and to increase the people's participation in cultural life, the Government of Israel invests significant resources in culture-related activities, supporting directly and indirectly a wide range of both public and private cultural activities throughout the country. | UN | ٨٨٦- تقوم حكومة إسرائيل، كدليل على التزامها بالنهوض بالثقافة في إسرائيل وزيادة مشاركة السكان في الحياة الثقافية، باستثمار موارد كبيرة في اﻷنشطة ذات الصلة بالثقافة حيث تدعم بصورة مباشرة وغير مباشرة مجموعة كبيرة من اﻷنشطة الثقافية العامة والخاصة في جميع أنحاء البلد. |
Building on recently generated data and experiences gained from implementing culture-related development projects worldwide, the innovative culture for development indicator suite informs decision-making by providing qualitative and quantitative indicators covering seven development areas. | UN | واستناداً إلى البيانات التي استحدثت مؤخراً والخبرات المكتسبة من تنفيذ المشاريع المتعلقة بالثقافة والتنمية في جميع أنحاء العالم، فإن الثقافة المبتكرة لمجموعة مؤشرات عن التنمية توفر معلومات لصانعي القرار بواسطة توفير المؤشرات النوعية والكمية التي تغطي مجالات التنمية السابعة. |
93. The development of culture-related indicators and statistics will help evaluate its contribution to a number of development dimensions, thus strengthening advocacy for the integration of culture into future national development plans. | UN | 93 - وسيساعد وضع المؤشرات والبيانات الإحصائية المتعلقة بالثقافة على تقييم عدد من الأبعاد الإنمائية، وسيعزز بالتالي أنشطة الدعوة إلى إدماج الثقافة في الخطط الإنمائية الوطنية المستقبلية. |