ويكيبيديا

    "currency appreciation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ارتفاع قيمة العملة
        
    • ارتفاع أسعار العملات
        
    • رفع قيمة العملة
        
    • في قيمة العملة
        
    • زيادة قيمة العملة
        
    • ارتفاع قيمة العملات
        
    • في قيمة العملات
        
    • قيمة عملاتها
        
    • ارتفاع سعر الصرف
        
    • قيمة العملة بشكل
        
    • عن ارتفاع سعر العملة
        
    • قيمة عملتها
        
    currency appreciation in most economies moderated the impact of high international oil and food prices. UN وقد خفف ارتفاع قيمة العملة في معظم اقتصادات المنطقة من أثر ارتفاع أسعار النفط والأغذية.
    In several countries, currency appreciation partially offset the effect on domestic prices of the higher prices of imported products. UN وفي عدة بلدان، عوّض جزئيا ارتفاع قيمة العملة الأثر الناجم عن ارتفاع أسعار المنتجات المستوردة على الأسعار المحلية.
    That had meant that returns due to currency appreciation did not meet the benchmark. UN وكان ذلك يعني أن العائدات الناتجة عن ارتفاع قيمة العملة قصرت عن تحقيق المؤشر المرجعي.
    For instance, fiscal and monetary tightening to avoid overheating can affect economic growth prospects, while currency appreciation can harm export industries. UN فيمكن مثلا أن يؤثر تشديد السياسات الضريبية والنقدية لتفادي اشتداد الفوران الاقتصادي على توقعات النمو الاقتصادي، في حين يمكن أن يلحق ارتفاع أسعار العملات أضرارا بالصناعات التصديرية.
    The result will be to raise the prices of China’s exports and fuel demand for imports. The effect will be much the same as a currency appreciation. News-Commentary وسوف يسفر كل هذا عن رفع أسعار صادرات الصين وتغذية الطلب على الواردات. والتأثير الناجم عن هذا يعادل في واقع الأمر رفع قيمة العملة.
    In fact, many of the countries with strong primary commodity exports experienced currency appreciation in 2008. UN وفي الواقع، شهد العديد من البلدان التي لديها صادرات قوية من السلع الأساسية ارتفاعا في قيمة العملة عام 2008.
    At the same time, governments rely on tighter fiscal and monetary policies beside currency appreciation to avoid acceleration of inflation at the cost of lower growth. UN وفي الوقت ذاته، تعتمد الحكومات على تشديد السياسات المالية والنقدية بجانب زيادة قيمة العملة لتجنب تسارع وتيرة التضخم على حساب انخفاض النمو.
    With regard to widespread fears that currency appreciation was seriously eroding the competitiveness of exporting industries, the movements of real effective exchange rate, the most appropriate measure for gauging competitiveness, show that appreciation was on a lower scale in comparison with nominal appreciation vis-à-vis the United States dollar. UN وفيما يتعلق بالمخاوف الواسعة الانتشار من أن يؤدي ارتفاع قيمة العملة إلى تآكل حقيقي لتنافسية الصناعات التصديرية، تظهر تحركات سعر الصرف الحقيقي المعمول به، وهو المقياس الأنسب لقياس التنافسية، أن ارتفاع قيمة العملات كان بحجم صغير مقارنة بارتفاع القيمة الاسمية مقابل الدولار الأمريكي.
    Faced with the threat of excessive currency appreciation, many central banks in middle-income countries have intervened in the foreign-exchange market. UN وفي مواجهة خطر ارتفاع قيمة العملة بشكل مفرط، تدخلت مصارف مركزية عديدة في البلدان المتوسطة الدخل في سوق القطع الأجنبي.
    On the one hand, higher financial costs will likely lead to a reduction in inventories, which, together with the resulting currency appreciation in developed countries, will pull prices downward. UN فمن جهة، من المرجح أن يؤدي ارتفاع تكاليف الموارد المالية إلى انخفاض المخزونات. وسيؤدي ذلك الارتفاع، وما يترتب عليه من ارتفاع قيمة العملة في البلدان المتقدمة النمو، إلى انخفاض الأسعار.
    25. At the same time, Governments rely on tighter fiscal and monetary policies, beside currency appreciation, to avoid acceleration of inflation at the cost of lower growth. UN 25 - وفي الوقت نفسه تعتمد الحكومات على تشديد السياسات المالية والنقدية إلى جانب ارتفاع قيمة العملة لتجنب تسارع التضخم على حساب انخفاض النمو.
    B. currency appreciation threatens international competitiveness UN باء - ارتفاع قيمة العملة يهدد القدرة التنافسية الدولية
    Inflation was generally lower in 2004, partly owing to currency appreciation, which offset the sharp increase in petroleum prices to some extent. UN وفيما كانت نسبة التضخم أقل على العموم في عام 2004، فإن ذلك يرجع جزئيا إلى ارتفاع قيمة العملة التي عوضت عن الزيادة الحادة في أسعار النفط إلى حد ما.
    Liberalization of capital flows had made matters worse, leading to currency appreciation and instability and undermining trade performance. UN وقد زاد تحرير تدفقات رأس المال من سوء الحالة، مما أدى إلى ارتفاع أسعار العملات وإلى عدم الاستقرار وإلى تقويض أداء التجارة.
    The effects of currency appreciation were also discussed. UN ونوقشت أيضا آثار ارتفاع أسعار العملات.
    8. The pressure for currency appreciation eased but exchange-rate volatility increased in some countries. UN 8 - وخفت حدة الضغوط من أجل رفع قيمة العملة ولكن تقلب أسعار صرف العملات ازداد في بعض البلدان.
    42. The pressure for currency appreciation eased but exchange-rate volatility increased in Brazil and Mexico. UN 42 - وخُففت الضغوط من أجل رفع قيمة العملة لكن ازداد تقلب أسعار الصرف في البرازيل والمكسيك.
    Oil-exporting countries need to manage oil revenues to ensure diversification of the sources of growth and export base and avoid excessive currency appreciation and buildup of reserves. UN وتحتاج البلدان المصدرة للنفط إلى إدارة إيرادات النفط من أجل كفالة تنويع مصادر النمو وقاعدة الصادرات وتجنب الزيادة المفرطة في قيمة العملة وتزايد الاحتياطيات.
    A currency appreciation can thus have both a positive effect on public debt sustainability and a negative effect on external sustainability. UN ومن ثم، فإن زيادة قيمة العملة يمكن أن يكون له في الوقت ذاته أثر إيجابي على القدرة على تحمل الدين العام، وأثر سلبي على القدرة على تحمل الديون الخارجية.
    19. currency appreciation means that Governments have incurred increased fiscal costs. UN 19 - يعني ارتفاع قيمة العملات أن الحكومات تكبدت زيادة في التكاليف المالية.
    currency appreciation in South America in 2007 occurred in a context where the commodities exported by the subregion were fetching high prices and a number of countries were receiving substantial capital inflows. UN وحدث الارتفاع في قيمة العملات في أمريكا الجنوبية في عام 2007 في سياق كانت فيه السلع الأساسية التي تصدرها المنطقة دون الإقليمية تحقق أسعارا عالية وكان عدد من البلدان يحصل على تدفقات رأسمالية كبيرة.
    In fact, many of the countries with strong primary commodity exports experienced currency appreciation in 2008. UN وفي الواقع، شهد العديد من البلدان التي تصدِّر مقادير كبيرة من السلع الأساسية ارتفاعاً في قيمة عملاتها في عام 2008.
    During much of the year, currency appreciation softened the impact of international inflation on domestic prices. UN وفي أثناء معظم السنة، خفف ارتفاع سعر الصرف من أثر التضخم الدولي على الأسعار المحلية.
    China and Malaysia widened their exchange rate bands in 2005, and there has been significant currency appreciation since that time. UN وسََّعت الصين وماليزيا مجال تعويم سعر الصرف سنة 2005، وارتفعت قيمة العملة بشكل كبير منذ ذلك الوقت.
    Used properly, a resource fund can counteract the currency appreciation and boom in non-tradables that fosters so-called Dutch disease. UN وصندوق الموارد، لو أحسن استخدامه، يمكن أن يعوض عن ارتفاع سعر العملة وارتفاع أسعار سلع السوق المحلية الذي يؤدي إلى نشوء ما يعرف بـ``الداء الهولندي ' ' .
    However, that country’s competitiveness may have been adversely affected by its currency appreciation. UN بيد أن قدرة هذا البلد التنافسية يمكن أن تكون قد تأثرت سلبياً بارتفاع قيمة عملتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد