The long-term sustainability of space activities is a matter of common concern for all current and future space actors. | UN | تحظى مسألة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد باهتمام مشترك من جميع الجهات الفاعلة الفضائية الحالية والمقبلة. |
current and future targeted areas for enhancement of the recruitment process include: | UN | وتشمل المجالات المحددة الحالية والمقبلة لتعزيز عملية اجتذاب الموظفين ما يلي: |
Please indicate if the State party has developed training programmes on leadership skills for current and future women leaders. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية. |
Please indicate whether the State party has developed training programmes on leadership skills for current and future women leaders. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية. |
The participants owed current and future generations a world free from nuclear weapons. | UN | والمشاركون مدينون للأجيال الراهنة والمقبلة بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Environmental degradation and climate change are jeopardizing current and future livelihoods. | UN | ويهدد التدهور البيئي وتغير المناخ سبل العيش في الحاضر والمستقبل. |
current and future peacekeeping operations are a dynamic process. | UN | وعمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة تشكل عملية دينامية. |
It recommends that the State party conduct training programmes on leadership skills for current and future women leaders. | UN | وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة. |
It recommends that the State party conduct training programmes on leadership skills for current and future women leaders. | UN | وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة. |
This will also include monitoring and assessing current and future trends in the field of disarmament, non-proliferation in all its aspects and international security. | UN | وسيشمل ذلك أيضا رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن الدولي. |
This will also include monitoring and assessing current and future trends in the field of disarmament, non-proliferation in all its aspects and international security. | UN | وسيشمل ذلك أيضاً رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره من جميع جوانبه والأمن الدولي. |
Educating current and future generations about the transatlantic slave trade and its lasting consequences is essential. | UN | من الضروري توعية الأجيال الحالية والمقبلة بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وتداعياتها المستمرة. |
In the case of Central Asia, it is clear that developing hydro-energy can help to solve the region's current and future problems. | UN | وبالنسبة لآسيا الوسطى، فمن الواضح أن تطوير الطاقة المائية من شأنه أن يساعد على حل مشاكل المنطقة الحالية والمستقبلية. |
Moreover, we need to adapt the Conference on Disarmament mechanisms in order to be able to meet current and future challenges. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين علينا تكييف آليات مؤتمر نزع السلاح لتكون قادرة على التصدي للتحديات الحالية والمستقبلية. |
We recognize its continued efforts to adapt peacekeeping so that it can respond better to current and future challenges. | UN | ونحن نسلم بجهودها لمواءمة عمليات حفظ السلام بحيث يمكن أن تستجيب بفعالية أكبر للتحديات الحالية والمستقبلية. |
The participants owed current and future generations a world free from nuclear weapons. | UN | والمشاركون مدينون للأجيال الراهنة والمقبلة بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Mr. Kimbisa endorsed the need to involve young people, stressing that they were current and future leaders. | UN | وصادق السيد كمبيسا على ضرورة إشراك الشباب، مؤكداً على أنهم قادة الحاضر والمستقبل. |
It was also recognized that improved understanding of current and future changes in the climate, as well as of the consequences of such changes, was needed. | UN | كما أُقرّ كذلك بالحاجة إلى تحسين فهم التغيرات المناخية الراهنة والمستقبلية وآثار تلك التغيّرات. |
In this regard, it has continued to develop and undertake new and vigorous fund-raising efforts to sustain its current and future operational base. Contents | UN | وواصل في هذا الصدد تطوير وبذل جهود جديدة وقوية لجمع الأموال ضمانا لاستمرار الأسس السليمة لأداء عمله حاليا ومستقبلا. |
The United Nations macro-economic and development agenda must constantly adapt to face current and future challenges. | UN | ويجب أن تتكيف خطة الأمم المتحدة للاقتصاد الكلي والتنمية بشكل مستمر من أجل مواجهة التحديات الجارية والمقبلة. |
There are, however, lessons to be drawn for current and future operations. | UN | غير أن هناك دروسا يمكن الاستفادة منها في العمليات الحالية والقادمة. |
All these achievements have made our world a much safer place for current and future generations. | UN | وكل هذه الإنجازات جعلت من عالمنا مكانا أكثر أمنا للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
In general, financial institutions seek information enabling them to assess both the current and future performance of an enterprise. | UN | وعلى العموم، تبحث المؤسسات المالية عن المعلومات التي تمكنها من تقييم الأداء الحالي والمستقبلي للمشاريع. |
We are committed to upholding child rights as stipulated in the Convention and consistent with the principle of the best interests of the child for Botswana's current and future children. | UN | ونحن ملتزمون بدعم حقوق الطفل حسبما نصت عليه الاتفاقية وعلى نحو يتماشى مع مبدأ الحفاظ على أفضل مصالح الطفل لأطفال بوتسوانا حاليا وفي المستقبل. |
(xi) Commitments of the Centre relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. | UN | ' ١١ ' وتظهر التزامات المركز المتصلة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Participants reiterated that missing and scattered observational climate data in Africa is a constraint to understanding current and future climate variability. | UN | وأكد المشاركون مرة أخرى أن نقص وتشتّت بيانات مراقبة المناخ في أفريقيا يحدّان من فهم تغيرات المناخ حاضراً ومستقبلاً. |
The Commission is requested to take note of the Washington Group's current and future work programme. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما ببرنامج العمل الحالي والمقبل لهذا الفريق. |
A major effort is needed to collect outstanding amounts in order to avoid current and future losses to the Organization. | UN | ويلزم بذل جهد كبير لتحصيل المبالغ غير المسددة لتفادي حدوث خسائر للمنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل. |