ويكيبيديا

    "current and new" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالية والجديدة
        
    • الجارية والجديدة
        
    • الراهنة والجديدة
        
    He stressed that in marine science supply was serving demand and that the current and new priorities were defined by the supply-demand nexus. UN وأكد أن العرض يخدم الطلب في مجال علم البحار وأن الأولويات البحرية الحالية والجديدة يحددها ترابط العرض والطلب.
    The fund would also seek additional resources from current and new donors. UN وسيلتمس الصندوق أيضا موارد إضافية من الجهات المانحة الحالية والجديدة.
    Such assumptions covered matters such as inflation, exchange rates, post adjustment multipliers and vacancy rates for current and new posts. UN وتشمل تلك الافتراضات مسائل من قبيل التضخم، وأسعار الصرف، ومضاعفات تسوية المقر ومعدلات الشغور للوظائف الحالية والجديدة.
    current and new programmes must be evaluated and designed to ensure they do not increase but rather lessen the risk of being targeted for violence against women; UN ويجب تقييم البرامج الحالية والجديدة وتصميمها بما يكفل عدم زيادة خطر جعلهن هدفا للعنف بل تقلل منه؛
    Should additional resources be required to procure any items for the kits not available through surplus, the Secretariat would finance this procurement from the budgets for current and new missions. UN وإذا ما تطلب اﻷمر شراء أي بند إضافي غير متوافر في الفوائض لمجموعات المواد، ستقوم اﻷمانة بتمويل عملية الشراء هذه من ميزانيات البعثات الجارية والجديدة.
    The meeting assessed the progress made to date, based on current and new protection risks. UN وأجرى الاجتماع تقييما للتقدم المحرز حتى ذلك الوقت استناداً إلى مخاطر الحماية الراهنة والجديدة.
    It was suggested that the topic would allow delegations to be updated on the current and new sustainable uses of the oceans and that Member States, in particular small island developing States, would gain relevant knowledge. UN وأشير إلى أن الموضوع سيتيح للوفود إمكانية الاطلاع على المستجدات المتعلقة بالاستخدامات المستدامة الحالية والجديدة للمحيطات، وإلى أن الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، ستستفيد من المعارف ذات الصلة بهذا الموضوع.
    A strengthened Office of Military Affairs will allow for better strategic and operational planning, including comprehensive field assessments and contingencies for current and new peacekeeping operations. UN ومن شأن تعزيز مكتب الشؤون العسكرية أن يمكّن من تحسين التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي، بما في ذلك ما يتصل بالتقييمات والتخطيط لطوارئ عمليات حفظ السلام الحالية والجديدة.
    We hope that a broad set of concrete recommendations by the High-level Panel will enable us to agree on measures to better meet current and new threats and challenges. UN نأمل في أن تجعلنا مجموعة واسعة من التوصيات الملموسة التي سيقدمها الفريق الرفيع المستوى قادرين على الاتفاق على الإجراءات الكفيلة بالتصدي بشكل أفضل للتهديدات والتحديات الحالية والجديدة.
    Norway has for several years advocated improving the working methods of the First Committee in order to make it more relevant in addressing current and new security challenges. UN وما انفكت النرويج تدعو إلى تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى لجعلها أكثر صلاحية في التصدي للتحديات الأمنية الحالية والجديدة.
    The objective in creating this fund is both to consolidate the various current sources of support for the African Union and to secure additional resources from current and new donors building on the current European Union-funded African Peace Facility. UN والهدف من إنشاء هذا الصندوق هو في آن معا توحيد شتى مصادر الدعم الحالية للاتحاد الأفريقي وكفالة موارد إضافية من الجهات المانحة الحالية والجديدة استنادا إلى مرفق السلام في أفريقيا الذي يموّله الاتحاد الأوروبي.
    103. Encourages that the United Nations development system be invited to participate, ex officio, in current and new aid modalities and coordination mechanisms, at the request of the programme country, and invites the United Nations development system to enhance its participation in this regard; UN 103 - تشجع على دعوة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى المشاركة بحكم مهمته في طرائق المعونة وآليات التنسيق الحالية والجديدة بناء على طلب البلد الذي تنفذ فيه برامج، وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز مشاركته في هذا الصدد؛
    6. Workforce planning, which seeks to establish a multi-year forecast of the staff resources that would be needed to support current and new mandates in the short and medium terms, captures the strategic direction of staffing of the Organization. UN 6 - وعملية تخطيط القوة العاملة، أي التنبؤ على سنوات متعددة بالاحتياجات من الموظفين لدعم الولايات الحالية والجديدة في الأجلين القصير والمتوسط، تعكس التوجيه الاستراتيجي للمنظمة لتوفير الموظفين.
    103. Encourages that the United Nations development system be invited to participate, ex officio, in current and new aid modalities and coordination mechanisms, at the request of the programme country, and invites the United Nations development system to enhance its participation in this regard; UN 103 - تشجع على دعوة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى المشاركة بحكم مهمته في طرائق المعونة وآليات التنسيق الحالية والجديدة بناء على طلب البلد الذي تنفذ فيه برامج، وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز مشاركته في هذا الصدد؛
    4. Recalls the importance of building national capacity, simplifying procedures and aligning them with national procedures and regulations, and considers ex officio participation of the United Nations development system in current and new aid modalities to be the most appropriate option in this regard; UN 4 - يذكّر بأهمية بناء قدرات وطنية، وتبسيط الإجراءات ومواءمتها مع الإجراءات والقواعد الوطنية، ويعتبر أن مشاركة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بحكم وضعه الرسمي في الأشكال الحالية والجديدة للمعونة تعد الخيار الأمثل في هذا الصدد؛
    The United Nations system to be invited to participate, ex officio, in current and new aid modalities and coordination mechanisms, at the request of the programme country (see para. 103) UN دعوة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للمشاركة، بحكم وظيفته، في طرائق المعونة وآليات التنسيق الحالية والجديدة بناء على طلب البلد المستفيد من البرامج (انظر الفقرة 103)
    50. The first element of the framework described in the report of the Secretary-General is strategic workforce planning, which comprises supply/demand and gap analyses and seeks to establish a multi-year forecast of staff resources needed to support current and new mandates in the short and medium terms. UN 50 - وأول عناصر الإطار المُبين في تقرير الأمين العام هو التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، الذي يشمل تحليل العرض والطلب والثغرات ويسعى لوضع تنبؤ متعدد السنوات بالموارد اللازمة من الموظفين لدعم الولايات الحالية والجديدة في الأجلين القصير والمتوسط.
    (c) To adopt gender-specific measures in current and new national strategies and action plans to prevent and eliminate inequality and intersectional discrimination with regard to disadvantaged women; UN (ج) اعتماد تدابير خاصة بالجنسين في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الحالية والجديدة لمنع وإزالة اللامساواة والتمييز المتعدد الجوانب ضد المرأة المحرومة؛
    In pursuit of this mission, INHOPE is committed " to facilitat[ing] cooperation between European Internet hotline providers " , to establishing and resourcing current and new hotlines, and to fostering Internet safety awareness and education in Europe. UN وتنفيذا لهذه المهمة، تلتزم الرابطة " بتيسير التعاون بين مقدمي الخطوط الساخنة على الإنترنت في أوروبا " ، وبإنشاء خطوط ساخنة جديدة وتأمين الموارد للخطوط الحالية والجديدة ، ولتعزيز التوعية والتثقيف اللازمين في مجال سلامة الإنترنت في أوروبا(48).
    Implementing the Habitat Agenda and achieving its goals has been affected not only by the approaches adopted, but also by the current and new challenges that have emerged over the years. UN 36 - لم يتأثر تنفيذ جدول أعمال الموئل وإحراز أهدافه بالنُهج المتبعة وحسب ولكنه تأثر أيضاً بالتحديات الجارية والجديدة التي نشأت مع مرور السنوات.
    These established a platform for the Commission to assume the leading responsibility for investigating current and new cases of human rights violations with the support of OHCHR. UN وقد أتاح ذلك وضع منهاج للجنة للاضطلاع بالمسؤولية الأساسية للتحقيق في القضايا الراهنة والجديدة المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان بدعم من المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد