In some cases we have to slow, or sacrifice current consumption, but this takes vision and determination. | UN | وعلينا في بعض الحالات أن نخفض الاستهلاك الحالي أو نضحي به، لكن هذا بحاجة إلى بُعد نظر وتصميم. |
The related consumption of HCFCs accounts for approximately 16 per cent of current consumption. | UN | ويشكل الاستهلاك المذكور من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ما يقرب من 16 في المائة من الاستهلاك الحالي. |
current consumption decreased by 20 per cent whereas investments have been halved. | UN | وانخفض الاستهلاك الحالي بمعدل ٢٠ في المائة في حين انخفضت معدلات الاستثمارات إلى النصف. |
A significant portion of remittances is currently being used for current consumption, rather than for investment in education, for example. | UN | ويستخدم جزء كبير من التحويلات حاليا في الاستهلاك الجاري عوضا عن الاستثمار في التعليم على سبيل المثال. |
71. Drawdowns from stocks have greatly helped to bridge the emerging gap between current consumption and mine production. | UN | ١٧ - وعمليات السحب من المخزونات قد ساعدت بقدر كبير في سد الفجوة الناشئة بين الاستهلاك الجاري وانتاج المناجم. |
current consumption patterns are drivers for unsustainable production and resource degradation. | UN | وتعتبر نماذج الاستهلاك الحالية عناصر محرّكة للإنتاج غير المستدام وتدهور الموارد. |
Such a survey could also address the current consumption of low-GWP substances. | UN | ومن شأن هذا الاستقصاء أن يتناول أيضاً الاستهلاك الحالي للمواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي. |
He said that such a survey could also address the current consumption of low-GWP substances in Article 5 parties. | UN | وأضاف أن هذه الدراسة الاستقصائية يمكن أن تتناول الاستهلاك الحالي للمواد المنخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي في الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
As a purely quantitative economic indicator, the gross domestic product (GDP) could not measure the impact of current consumption on nature and on future generations. | UN | ولا يمكن للناتج المحلي الإجمالي بصفته مؤشراً اقتصادياً كمّياً صرفاً أن يقيس أثر الاستهلاك الحالي على الطبيعة وعلى الأجيال القادمة. |
The Global Energy Assessment estimates that in industrialized countries with large building stocks, retrofitting the building envelope can decrease current consumption by up to 90 per cent. | UN | ويقدر تقييم الطاقة على الصعيد العالمي أنه في الدول الصناعية التي لديها مباني كثيرة قيد الإنشاء، يمكن للتعديل التحديثي لإحاطة المباني أن يقلل الاستهلاك الحالي بنسبة تصل إلى 90 في المائة. |
In this regard, the Parties urge Kazakhstan to work with relevant implementing agencies to shift current consumption to non-ozone-depleting alternatives; | UN | وفي هذا الصدد فإن الأطراف تحث كازاخستان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتحويل الاستهلاك الحالي إلى البدائل غير المستنفدة للأوزون؛ |
In this regard, the Parties urge Tajikistan to work with relevant implementing agencies to shift current consumption to non-ozone-depleting alternatives; | UN | وفي هذا الصدد، فإن الأطراف تحث طاجيكستان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتحويل الاستهلاك الحالي إلى البدائل غير المستنفدة للأوزون؛ |
Mexico provided data on the current consumption of water and projected a significant increase in demand for water used for hydroelectric power generation and cooling of thermal power plants. | UN | وقدمت المكسيك بيانات عن الاستهلاك الحالي للمياه وتوقعت حصول زيادة كبيرة في الطلب على المياه لاستخدامها في توليد الطاقة الكهرمائية وتبريد مصانع الطاقة الحرارية. |
The gross inequities in current consumption of resources, both within and among nations, need to be rebalanced if the global partnership required to solve the global environmental problems is to be established. | UN | ويجب معالجة التفاوت الصارخ في الاستهلاك الحالي للموارد، داخل الدول وفيما بينها، إذا أُريد إقامة الشراكة العالمية التي تمس الحاجة إليها واللازمة لحل المشاكل البيئية في العالم. |
Citing Tunisia, where investment in education was curtailed in order to subsidize bread, he said that national Governments should be made aware that investment in education is in their future interest even at the expense of current consumption. | UN | وأشار إلى تونس، حيث قُلِّص الاستثمار في ميدان التعليم من أجل توفير إعانات للخبز، فقال إنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تكون على بينة من أن الاستثمار في التعليم يخدم مصالحها في المستقبل، حتى وإن كان ذلك على حساب الاستهلاك الحالي. |
current consumption. | UN | الاستهلاك الجاري. |
Subscriptions Based on current consumption. | UN | على أساس الاستهلاك الجاري. |
Water, current consumption | UN | الاستهلاك الجاري للمياه |
Electricity, current consumption | UN | الاستهلاك الجاري للكهرباء |
There has been increasing public awareness that current consumption patterns are depleting key natural resources and placing unsustainable burdens on the planet's ecosystem. | UN | وقد تزايد الوعي العام بأن أنماط الاستهلاك الحالية تستنزف الموارد الطبيعية الرئيسية وتفرض أعباء لا يمكن تحملها على النظام الإيكولوجي في الكوكب. |
Based on current consumption trends among those aged 65 years or over residing in developed countries, it is possible to anticipate that the demand for health and long-term care expenditures will likely rise, whereas housing and energy expenditures will increase as a result of more time spent at home by the retired population. | UN | واستنادا إلى اتجاهات الاستهلاك الحالية بين من هم في سن 65 سنة أو أكثر ويعيشون في البلدان المتقدمة، يمكن أن نتوقع أن الطلب على النفقات الصحية ونفقات الرعاية طويلة الأجل سيرتفع على الأرجح، في حين ستزيد النفقات على المسكن والطاقة نتيجة زيادة الوقت الذي سيقضيه المتقاعدون في البيت. |