ويكيبيديا

    "current division" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقسيم الحالي
        
    • التقسيم الراهن
        
    • الراهنة لتقسيم
        
    The current division of the financing of peacekeeping activities between the regular budget and the support account raised doubts about whether that principle was fully respected. UN وقال إن التقسيم الحالي لتمويل أنشطة حفظ السلام بين الميزانية العادية وحساب الدعم يثير شكوكا فيما إذا كان ذلك المبدأ يحترم احتراما كافيا.
    The current division of labour should be assessed in order to improve internal coherence and oversight. UN وينبغي أن يقيَّم التقسيم الحالي للعمل من أجل تحسين الاتساق والرقابة على المستوى الداخلي.
    As regards the structure of the General Assembly, we do not believe that it is essential to change the current division of labour between the committees. UN وفيما يتعلق بهيكل الجمعية العامة، نحن لا نرى ضرورة لتغيير التقسيم الحالي للعمل بين اللجان.
    The current division of responsibility for some of the main services is as follows. UN ويتمثل التقسيم الراهن للمسؤوليات عن بعض الخدمات الرئيسية فيما يلي.
    There was a need to overcome the current division of international labour in which affluent countries provided capital goods and smaller, dependent nations continued to provide predominantly basic goods. UN وأُشير إلى أن ثمة حاجة لتجاوز الحالة الراهنة لتقسيم العمل الدولي، حيث تُقدِّم البلدان الغنية سلعا رأسمالية بينما تواصل البلدان الأصغر المعتمدة على غيرها تقديم السلع الأساسية في الأغلب الأعم.
    Switzerland and Liechtenstein hoped that the current division of labour between the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General would enable OIOS to make progress towards that goal. UN وتأمل سويسرا وليختنشتاين أن يؤدي التقسيم الحالي للعمل بين وكيلة الأمين العام ومساعد الأمين العام إلى تمكين المكتب من إحراز تقدم لتحقيق هذا الهدف.
    Matrix reflecting the current division of labour between MONUSCO and the United Nations country team on tasks shared by the Mission, the country team and the Government of the Democratic Republic of the Congo UN مصفوفة تعكس التقسيم الحالي للعمل بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في ما يتعلق بالمهام المشتركة بين البعثة والفريق القطري وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    UNMIK has been gradually transferring the administration of Kosovo to come to the current division of responsibilities between the international administration and the PISG. UN واستمرت بعثة الأمم المتحدة في نقل إدارة كوسوفو بصورة تدريجية بحيث تتمشى مع التقسيم الحالي للمسؤوليات بين الإدارة الدولية ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    The current division of labour seems reasonable, given that the Chief drafts working papers for the more challenging and complex Territories and edits all 16 papers. UN ويبدو التقسيم الحالي للعمل معقولا، لأن الرئيس يعد ورقات العمل الخاصة بالأقاليم الأكثر صعوبة وتعقيدا، ويحرر جميع الورقات الست عشرة.
    focusing on lifelong learning, rather than the current division into early childhood, primary, secondary and tertiary education. UN :: التركيز على التعلم مدى الحياة، بدلا من التقسيم الحالي إلى تعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وتعليم ابتدائي، وثانوي، وعال.
    The report notes that the current division of water in the occupied territory is “based on an unfair division of resources shared by Israel and the Palestinians. UN ويلاحظ التقرير أن التقسيم الحالي للمياه في اﻷراضي المحتلة " يقوم على تقسيم مجحف للموارد المشتركة بين إسرائيل والفلسطينيين.
    It is this background of violence, for which the Greek Cypriots themselves are solely responsible, that has divided Cyprus; segregated the two peoples of the island from each other by pushing the Turkish Cypriots into scattered enclaves encompassing a mere 3 per cent of the island's territory for 11 years; and finally led to the current division. UN إن خلفية العنف هذه، التي يتحمل المسؤولية عنها القبارصة اليونانيون وحدهم، هي التي قسمت الجزيرة وفصلت بين شعبيها من خلال دفع القبارصة الأتراك إلى التوطن في جيوب متناثرة لا تتعدى مساحتها 3 في المائة من إقليم الجزيرة لمدة 11 عاما؛ الأمر الذي أدى في النهاية إلى التقسيم الحالي الجزيرة.
    Article 5: the media and image-making: This section is specifically concerned with opening up discussion on the current division of roles and tasks between men and women. UN - المادة 5: وسائط الإعلام وتشكيل الصورة: يتعلق هذا الفرع، بصفة خاصة، ببداية النقاش بشأن التقسيم الحالي للأدوار والمهام فيما بين الرجال والنساء.
    60. As requested under resolution 2098 (2013), the annex to the present report sets out the current division of labour between MONUSCO and the United Nations country team in key areas of the mandate of the Mission. UN 60 - وعلى النحو المطلوب بموجب القرار 2098 (2013)، يعرض مرفق هذا التقرير التقسيم الحالي للعمل بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في المجالات الرئيسية من ولاية البعثة.
    18. The Advisory Committee also recommends in this regard that the General Assembly request the Secretary-General to assess the current division of labour and current roles and responsibilities among the Departments of Management, Peacekeeping Operations and Field Support, as well as the International Tribunals, in order to improve internal coherence and oversight. UN ١٨ - وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقيِّم التقسيم الحالي للعمل وتوزيع الأدوار والمسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وكذلك بين المحكمتين الدوليتين، من أجل تحسين الاتساق والرقابة على المستوى الداخلي.
    The Group also noted that the current division of the airspace, whereby the airspace above Ituri is located in the flight information region of Entebbe, could become a potential source of failure to implement the measures set forth in resolution 1596 (2005). UN ولاحظ الفريق أيضا أن التقسيم الحالي للمجال الجوي، الذي يقضي بضم المجال الجوي فوق ولاية إيتوري إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنتيبي، من شأنه زيادة احتمال عدم تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار 1596 (2005).
    The current division of responsibility for some of the main services is as follows: UN ويتمثل التقسيم الراهن للمسؤوليات عن بعض الخدمات الرئيسية فيما يلي:
    There was a need to overcome the current division of international labour in which affluent countries provided capital goods and smaller, dependent nations continued to provide predominantly basic goods. UN وأُشير إلى أن ثمة حاجة لتجاوز الحالة الراهنة لتقسيم العمل الدولي، حيث تُقدِّم البلدان الغنية سلعاً رأسمالية بينما تواصل البلدان الأصغر المعتمدة على غيرها تقديم السلع الأساسية في الأغلب الأعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد