ويكيبيديا

    "current document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثيقة الحالية
        
    • لهذه الوثيقة
        
    Other delegations, however, expressed support for the efforts of the Secretariat to streamline the current document. UN بيد أن وفودا أخرى أعربت عن دعمها لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تبسيط الوثيقة الحالية.
    The analysis of the issue in the current document was sound, but could have been developed further. UN ويعتبر تحليل القضايا في الوثيقة الحالية سليما ولكن كان يمكن زيادة تطويره.
    Other delegations, however, expressed support for the efforts of the Secretariat to streamline the current document. UN بيد أن وفودا أخرى أعربت عن دعمها لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تبسيط الوثيقة الحالية.
    The Sixteenth Meeting of the Parties is expected to consider the status of ratification under item 6(b) of the provisional agenda for the preparatory segment. (See paragraphs 77 and 78 in the main body of the current document.) UN ويتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث حالة التصديق طبقاً للبند 6(ب) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرتين 77 و78 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة).
    The Sixteenth Meeting of the Parties is expected to consider the issue under item 3(b) of the provisional agenda of the preparatory segment. (See paragraphs 18 to 20 in the main body of the current document.) UN 2- يُتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث هذه القضية طبقاً للبند 3(ب) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 18 إلى 20 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة).
    The current document is the result of the intersessional process, taking full account of the comments provided by Governments and other stakeholders. UN وتمثل الوثيقة الحالية نتيجة لعملية ما بين الدورات، مع المراعاة التامة للتعليقات التي قدمتها الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون.
    All members of the participation in the National Council on Equality between Women and Men at the Council of Ministers which includes also representatives from the non-governmental sector were duly informed of the preparation of the current document. UN وقد جرى في الوقت المناسب إبلاغ جميع الأعضاء المشاركين في المجلس الوطني المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في مجلس الوزراء، الذي يضم أيضاً ممثّلين من القطاع غير الحكومي، بإعداد الوثيقة الحالية.
    Reiterating the need for the Commission's work to keep pace with developments on the ground as far as possible, he noted that the current document was fully in keeping with that approach. UN وبعد أن كرر ذكر الحاجة إلى أن تواكب أعمال اللجنة سيّر التطورات على الأرض قدر الإمكان، لاحظ أن الوثيقة الحالية تتوافق تماما مع ذلك النهج.
    The Committee had previously included such an overview in its annual report for 2005. The current document updated that overview to reflect in particular the Committee's work in parallel chambers. UN وأردفت قائلة إنه سبق للجنة أن أدرجت نظرة عامة كهذه في تقريرها السنوي لعام 2005؛ وإن الوثيقة الحالية تستكمل النظرة العامة تلك لتبيان أعمال اللجنة بوجه خاص في غرفتين متوازيتين.
    The current document is a cumulative review of the implementation of the 2004-2007 MYFF. UN وتعد الوثيقة الحالية استعراضا تجميعيا لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    There was no doubt that the suggestions made during the debate could enrich it, provided that they did not depart too much from the minimum language acceptable to everyone, which was reflected in the current document. UN ولا شك لديه في أن الاقتراحات التي طُرحت خلال المناقشة من شأنها أن تثريه، على ألا تخرج كثيرا عن الحدود اللغوية الدنيا المقبولة للجميع، وهذا هو ما تعكسه الوثيقة الحالية.
    Annex II to the report contained a list of initiatives of which the Assembly was currently seized or for which, at the time of preparation of the current document, reports were expected to be submitted by the SecretaryGeneral. UN ويتضمن المرفق الثاني للتقرير قائمة بالمبادرات التي تنظر فيها الجمعية حاليا أو التي يتوقع في وقت إعداد الوثيقة الحالية أن يقدم الأمين العام تقارير بشأنها.
    He was opposed to any restrictions on its dissemination, since it was perfectly clear that the current document was a work in progress and that the final version would only be adopted after the second reading. UN واعترض على فرض أية قيود تحد من نشر هذا التعليق، إذ إنه من الواضح تماماً أن الوثيقة الحالية تشكل عملاً غير مكتمل وأن النص الحالي لن يُعتمد إلاّ بعد القراءة الثانية.
    The current document expired in December 2005. UN وانقضى مفعول الوثيقة الحالية في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Given the relatively short period of time that has elapsed since the submission of these extensive reports, the current document will focus only on topics that have witnessed significant further developments in the meantime. UN وباعتبار الفترة الزمنية القصيرة نسبيا التي انقضت منذ تقديم ذينك التقريرين المستفيضين، فإن الوثيقة الحالية سوف تركّز على المواضيع الرئيسية التي شهدت مزيدا من التطوّرات ذات الدلالة في غضون ذلك الوقت فحسب.
    Despite concerns about some parts of the Charter, the current document constitutes a major improvement over the 1994 text because it addresses certain issues, such as states of emergency, fair trials, slavery, sexual violence, disability and trafficking, which were either omitted or not well formulated in the earlier version. UN ورغم الشواغل المتعلقة ببعض أجزاء الميثاق، فإن الوثيقة الحالية تشكل تحسينا رئيسيا للنص الذي كان قد وضع في عام 1994 لأنها تعالج قضايا معينة مثل حالات الطوارئ، والمحاكمات العادلة، والرق، والعنف الجنسي، والعجز، والاتجار غير المشروع، كانت قد أغفلت أو لم تتم صياغتها جيدا في النسخة الأولى.
    Despite concerns about some parts of the Charter, the current document constitutes a major improvement over the 1994 text because it addresses certain issues, such as states of emergency, fair trials, slavery, sexual violence, disability and trafficking, which were either omitted or not well formulated in the earlier version. UN ورغم الشواغل المتعلقة ببعض أجزاء الميثاق، فإن الوثيقة الحالية تشكل تحسينا رئيسيا للنص الذي كان قد وضع في عام 1994 لأنها تعالج قضايا معينة مثل حالات الطوارئ، والمحاكمات العادلة، والرق، والعنف الجنسي، والعجز، والاتجار غير المشروع، كانت قد أغفلت أو لم تتم صياغتها جيدا في النسخة الأولى.
    He noted that the Committee had had less experience in developing internal proposals and decision guidance documents for severely hazardous pesticide formulations and that the co-chairs of the drafting group had worked intersessionally to develop the current document. UN وأشار إلى أنه كان لدى اللجنة خبرة أقل في إعداد المقترحات الداخلية، ووثائق توجيه القرار لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، وأن الرئيسين المشاركين لفريق الصياغة قد عملا فيما بين الدورات لتطوير الوثيقة الحالية.
    The Sixteenth Meeting of the Parties is expected to consider the issue under item 6(d)(i) of the provisional agenda of the preparatory segment. (See paragraphs 81 to 84 in the main body of the current document.) UN 3- يُتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث هذه القضية طبقاً للبند 6(د)(1) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 81 إلى 84 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة).
    The Sixteenth Meeting of the Parties is expected to consider the issue under agenda item 3(a)(i) of the provisional agenda of the preparatory segment. (See paragraphs 6 to 9 in the main body of the current document.) UN 4- يُتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث هذه القضية طبقاً للبند 3(أ)(1) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 6 إلى 9 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة).
    The Sixteenth Meeting of the Parties is expected to consider the issue under item 3(d) of the provisional agenda of the preparatory segment. (See paragraphs 24 to 26 in the main body of the current document.) UN 9- يُتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث هذه القضية طبقاً للبند 3(د) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 24 إلى 26 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد