In view of the time constraints, the current draft resolution was not able to enjoy the endorsement of more sponsors. | UN | وبالنظر إلى ضيق الوقت، لم يتمكن مشروع القرار الحالي من استقطاب عدد أكبر من الموقعين. |
We believe that, after extensive consultations among Member States, the current draft resolution is well balanced and has achieved near-consensus. | UN | وبعد مشاورات مكثفة بين الدول الأعضاء، نعتقد أن مشروع القرار الحالي متوازن جيداً وهو أقرب إلى تحقيق توافق الآراء. |
That fact, which is already reflected in the same report, has been neglected in the current draft resolution. | UN | إن تلك الحقيقة، الواردة بالفعل في نفس التقرير، قد أُهملت في مشروع القرار الحالي. |
The current draft resolution reiterated the request for Israel to assume its responsibilities. | UN | وأضاف أن مشروع القرار الحالي يعيد التأكيد على الطلب بأن تتحمّل إسرائيل مسؤولياتها. |
We believe that the current draft resolution preserves everyone's position as we move into this next important phase. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار الحالي يصون مواقف الجميع مع انتقالنا إلى المرحلة الهامة التالية. |
In comparison with previous resolutions on the topic, the current draft resolution sought to incorporate new elements addressed by the Commission on Narcotic Drugs. | UN | وبالمقارنة مع القرارات السابقة بشأن الموضوع، يسعى مشروع القرار الحالي إلى إدماج عناصر جديدة تعالجها لجنة المخدرات. |
Consequently, my delegation's decision to abstain on the current draft resolution was not easy. | UN | وبالتالي، لم يكن من السهل على وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار الحالي. |
I am honoured to address the Security Council in this meeting to consider the current draft resolution on the Eritrea/Ethiopia conflict. | UN | يشرفني أن أتحدث أمام مجلس اﻷمن في هذه الجلسة التي تنظر في مشروع القرار الحالي بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا. |
The current draft resolution just adopted by the Committee, in our view, is not appropriately balanced. | UN | ونحن نرى أن مشروع القرار الحالي الذي اعتمدته اللجنة من فورها ليس متوازنا على النحو المناسب. |
We must also note that the current draft resolution reflects significant amendments as compared with an earlier draft resolution that Russia co-sponsored. | UN | كما يجب أن نسجل أن مشروع القرار الحالي يجسد تعديلات هامة مقارنة بمشروع قرار سابق شاركت روسيا في تقديمه. |
The proposed amendments would, however, distract from the focus of the current draft resolution and his delegation would vote against them. | UN | بيد أن التعديلات المقترحة تحوِّل النظر عن محور تركيز مشروع القرار الحالي ولذلك سيصوت وفده ضدها. |
It supported the current draft resolution and hoped that it would be adopted by consensus. | UN | وتدعم مشروع القرار الحالي وتأمل أنه سوف يعتمد بتوافق الآراء. |
His Government fully supported the current draft resolution and hoped that it would be adopted by consensus. | UN | وإن حكومته تدعم دعما كاملا مشروع القرار الحالي وتأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء. |
Accordingly, my delegation believes the current draft resolution could be improved to meet the stated concerns. | UN | وبناء على ذلك، يرى وفد بلدي أن مشروع القرار الحالي يمكن تحسينه لتلبية الشواغل المعلنة. |
However, the current draft resolution made a mockery of the principles that had led to the establishment of the Council. | UN | غير أن مشروع القرار الحالي يسخر من المبادئ التي أدت إلى إنشاء المجلس. |
Switzerland therefore supports the establishment of a group of governmental experts to commence work in 2008, as proposed in the current draft resolution. | UN | لذا، فإن سويسرا تدعم إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لبدء العمل عام 2008، كما هو مقترح في مشروع القرار الحالي. |
Compared to last year's resolution, the current draft resolution contains changes and updates. | UN | وبالمقارنة بقرار العام الماضي، يتضمن مشروع القرار الحالي تغييرات ومستجدات. |
Unfortunately, the current draft resolution did not serve that purpose. | UN | ومما يؤسف له أن مشروع القرار الحالي لم يؤد هذا الغرض. |
We hope that the current draft resolution will receive similar support from the members of this Committee, as well as the General Assembly. | UN | ويحدونا الأمل أن يلقى مشروع القرار الحالي تأييدا مماثلا من أعضاء هذه اللجنة، وكذلك من الجمعية العامة. |
We will co-sponsor the current draft resolution on the role of diamonds in fuelling conflict, as we have done in the past. | UN | وسنشارك في تقديم مشروع القرار الحالي بشأن دور الماس في تأجيج الصراع، مثلما فعلنا في الماضي. |
The proposed amendments were not, however, pertinent to the main focus of the current draft resolution and her delegation would vote against them. | UN | أما التعديلات المقترحة فليست لها صلة بمحور التركيز الرئيسي لمشروع القرار الحالي وسوف يصوت وفدها ضدها. |
The current draft resolution therefore had no place in the United Nations. | UN | ولهذا فليس لمشروع القرار الراهن مكان في الأمم المتحدة. |