ويكيبيديا

    "current forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشكال الحالية
        
    • الاستمارات الحالية
        
    New technologies for spent fuel treatment should be developed to avoid current forms of reprocessing altogether. [12.26] UN :: يجب تطوير تقنيات جديدة لمعالجة الوقود المستهلَك لتفادي كل الأشكال الحالية لإعادة معالجته. [12.26]
    New technologies for spent fuel treatment should be developed to avoid current forms of reprocessing altogether. [12.26] UN :: يجب تطوير تقنيات جديدة لمعالجة الوقود المستهلَك لتفادي كل الأشكال الحالية لإعادة معالجته. [12.26]
    New technologies for spent fuel treatment should be developed to avoid current forms of reprocessing altogether. [12.26] UN :: يجب تطوير تقنيات جديدة لمعالجة الوقود المستهلَك لتفادي كل الأشكال الحالية لإعادة معالجته. [12.26]
    Social movements that oppose the current forms of globalization include the World Social Forum. UN ومن بين الحركات الاجتماعية التي تعترض على الأشكال الحالية للعولمة المنتدى الاجتماعي العالمي.
    18. Some participants made detailed proposals for altering specific aspects of the current forms. UN 18- وقدم بعض المشاركين مقترحات مفصلة لتغيير جوانب محددة من الاستمارات الحالية.
    New forms of technology should be used as a tool to enhance, rather than replace, current forms of youth engagement. UN وينبغي استخدام أشكال التكنولوجيا الجديدة كوسيلة لتعزيز الأشكال الحالية لمشاركة الشباب، وليس استبدالها.
    Section I discusses what forms of cooperation and partnerships exist; section II examines why increased cooperation and partnership is needed; and section III discusses how and by whom current forms of partnerships could be enhanced and new ones created. UN ويتناول الفرع الأول أشكال التعاون والشراكة الموجودة؛ ويبحث الفرع الثاني الأسباب التي تدعو إلى ضرورة زيادة التعاون والشراكة؛ ويتطرق الفرع الثالث إلى سبل تعزيز الأشكال الحالية من الشراكات وإقامة أشكال جديدة والجهات الكفيلة بفعل ذلك.
    Section I discusses what forms of cooperation and partnerships exist; section II examines why increased cooperation and partnership is needed; and section III discusses how and by whom current forms of partnerships could be enhanced and new ones created. UN ويتناول الفرع الأول أشكال التعاون والشراكة الموجودة؛ ويبحث الفرع الثاني الأسباب التي تدعو إلى ضرورة زيادة التعاون والشراكة؛ ويتطرق الفرع الثالث إلى سبل تعزيز الأشكال الحالية من الشراكات وإقامة أشكال جديدة والجهات الكفيلة بفعل ذلك.
    It will thus become increasingly difficult for many developing countries to maintain the current forms of informal long-term care arrangements. UN لذا، سيواجه العديد من البلدان النامية صعوبات متزايدة في الحفاظ على الأشكال الحالية للترتيبات غير الرسمية لتقديم الرعاية الطويلة الأجل.
    New technologies for spent fuel treatment should be developed to avoid current forms of reprocessing altogether. [12.26] UN ينبغي تطوير تكنولوجيات جديدة لمعالجة الوقود المستهلك من أجل تجنب الأشكال الحالية لإعادة المعالجة كلها. [12-26]
    (a) The current consensus on the management and delivery of current forms of official development assistance provided by donors of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); UN (أ) توافق الآراء حاليا بشأن إدارة وتقديم الأشكال الحالية من المساعدة الإنمائية الرسمية من جانب الجهات المانحة في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    They also questioned the timeliness of adopting a draft resolution with near exclusive emphasis on Nazism and neo-Nazism, as many current forms of racial discrimination and xenophobia did not have their roots in Nazi ideology. UN وتتساءل أيضا عن سلامة توقيت اعتماد مشروع قرار يكاد يشدد بشكل شبه حصري على النازية والنازية الجديدة، في وقت لا تنتمي فيه الكثير من الأشكال الحالية للتمييز العنصري وكراهية الأجانب إلى الأيديولوجية النازية.
    The sense that globalization is creating new classes of haves and have-nots is a factor that inflames most current forms of populism, regardless of national differences. At the same time, new technology, without which globalization would not be possible, is being used to mobilize people for populist causes, too. News-Commentary ويعمل الشعور بأن العولمة تساعد في تكوين فئات جديدة ممن يملكون وغيرهم ممن لا يملكون على إذكاء نيران أغلب الأشكال الحالية من الشعوبية، بصرف النظر عن الاختلافات الوطنية. وفي الوقت نفسه تستغل التكنولوجيات الجديدة، التي لولاها لما كانت العولمة في حكم الإمكان، لتعبئة الناس وتحريكهم لأسباب شعوبية أيضا.
    The Commission is also mandated to compile a catalogue of measures to prevent the further development and to counter current forms of right-wing extremism. UN واللجنة مفوضة أيضاً بتجميع جرد يبين التدابير التي يمكن اتخاذها للوقاية من استمرار تطور الأشكال الحالية للتطرف اليميني ومكافحتِه(59).
    9. We recommend that States, in cooperation with international organizations working on this issue, develop a racial equality index for the region that would permit the analysis of current forms of racism and discrimination to be standardized and regulated and facilitate their quantification; UN 9- ونوصي الدول أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال، بوضع مؤشر للمساواة العنصرية في الإقليم، يتيح توحيد معايير وأنظمة دراسة الأشكال الحالية للتمييز والعنصرية وييسر تحديدها كمياً؛
    16. Key to the upcoming Review Conference's attention to CBMs is updating and revising the current forms. UN 16- ويتعين على المؤتمر الاستعراضي المقبل أن يركز اهتمامه في مجال تدابير بناء الثقة على أمور أساسية منها تحديث وتنقيح الاستمارات الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد