Furthermore, the Department supports the current institutional arrangements for public information across Secretariat entities. | UN | علاوة على ذلك، فإن إدارة الإعلام تؤيد الترتيبات المؤسسية الحالية للإعلام لدى جميع كيانات الأمانة العامة. |
However, it still remains to be debated whether the Convention would enjoy the same level of substantive and administrative benefits provided under the current institutional arrangements for the GM. | UN | غير أنه سيتعين مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية ستتمتع بالمستوى نفسه من الفوائد الفنية والإدارية التي تتمتع بها في إطار الترتيبات المؤسسية الحالية الخاصة بالآلية العالمية. |
However, it still remains to be debated whether the Convention would enjoy the same level of substantive and administrative benefits provided under the current institutional arrangements for the GM. | UN | غير أنه سيتعين مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية ستتمتع بالمستوى نفسه من الفوائد الفنية والإدارية التي تتمتع بها في إطار الترتيبات المؤسسية الحالية الخاصة بالآلية العالمية. |
We agree to maintain the current institutional arrangements for the Work Programme. | UN | ونتفق على إبقاء الترتيبات المؤسسية الحالية المتعلقة ببرنامج العمل. |
With the publication the AC aims to raise awareness of current institutional arrangements that have been set up to support adaptation. | UN | وتسعى لجنة التكيف من خلال النشر إلى زيادة الوعي بالترتيبات المؤسسية الحالية التي أنشئت لدعم التكيف. |
[Strengthen cooperation] [Make efficient use of the current institutional arrangements] through a range of institutions. | UN | [تعزيز التعاون] [الاستخدام الكفء للترتيبات المؤسسية الحالية] عن طريق مجموعة من المؤسسات. |
current institutional arrangements between the General Assembly, the Human Rights Council and the Secretariat should be preserved, and the various stakeholders in the human rights architecture should strengthen their cooperation. | UN | وينبغي الإبقاء على الترتيبات المؤسسية الحالية بين الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والأمانة العامة، وينبغي أن يعزز مختلف أصحاب الشأن في هيكل حقوق الإنسان التعاون فيما بينهم. |
Despite important efforts to fill these gaps, current institutional arrangements have proven complex. | UN | فرغم الجهود الكبيرة لسد هذه الثغرات، أثبتت الترتيبات المؤسسية الحالية أنها معقدة بما لم تجد معه تلك الجهود نفعا. |
II. current institutional arrangements FOR COOPERATION BETWEEN THE CENTRE FOR HUMAN RIGHTS AND THE DIVISION FOR THE ADVANCEMENT OF WOMEN . 18 - 30 6 | UN | الترتيبات المؤسسية الحالية للتعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة |
Firstly, current institutional arrangements for promoting sustainable agriculture are largely project-based. | UN | فأولا، الترتيبات المؤسسية الحالية لتعزيز الزراعة المستدامة قائمة الى حد بعيد على أساس المشاريع. |
We consider that more time is needed to efficiently develop to the fullest the work of the current institutional arrangements. | UN | ونحن نعتبر أن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لكي نطور بفعالية وإلى أكبر حد عمل الترتيبات المؤسسية الحالية. |
Despite the turbulence in financial markets, the current institutional arrangements did not adequately address these issues. | UN | وعلى الرغم من الاضطرابات التي انتابت الأسواق المالية، لم تتطرَّق الترتيبات المؤسسية الحالية لهذه المسائل على النحو الملائم. |
Although the multifaceted mechanism established by the Economic and Social Council had made important improvements, the current institutional arrangements still fell short of requirements. | UN | فمع أن الآلية المتعددة الجوانب التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أدخلت تحسينات هامة، إلا أن الترتيبات المؤسسية الحالية لا تزال دون مستوى الاحتياجات. |
[Further recognizing that there is scope for enhancing the current institutional arrangements for the EGTT. ] | UN | [وإذ يسلّم كذلك بوجود مجال لتعزيز الترتيبات المؤسسية الحالية لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا،] |
5. Please provide detailed information on the changes made to the institution responsible for promoting the advancement of women and indicate what the current institutional arrangements are in this context. | UN | 5 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التغييرات التي أجريت على المؤسسة التي تضطلع بالمسؤولية عن تعزيز النهوض بالمرأة مع ذكر الترتيبات المؤسسية الحالية في هذا السياق. |
5. Please provide detailed information on the changes made to the institution responsible for promoting the advancement of women and indicate what the current institutional arrangements are in this context. | UN | 5 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التغييرات التي أجريت على المؤسسة التي تضطلع بالمسؤولية عن تعزيز النهوض بالمرأة مع ذكر الترتيبات المؤسسية الحالية في هذا السياق. |
Unfortunately, because capital flows under current institutional arrangements are often very volatile, their positive impact cannot be taken for granted. | UN | ولﻷسف، لا يمكن اعتبار اﻷثر اﻹيجابي لتدفقات رأس المـال أمـرا بديهيا ﻷنهـا كثيــرا ما تكون شديدة التقلب في ظل الترتيبات المؤسسية الحالية. |
It also reviews the current institutional arrangements for the implementation of the Strategy, on the basis of the experience during its first year of operation, and makes recommendations on the subject. | UN | وهو يستعرض أيضا الترتيبات المؤسسية الحالية لتنفيذ تلك الاستراتيجية على أساس الخبرة المكتسبة خلال سنة التنفيذ الأولى، ويقدم توصيات في هذا الشأن. |
Intergovernmental and non-governmental organizations and Member States of the HLC were also consulted to solicit their views on current institutional arrangements and areas in which the United Nations system could provide support, as well as their expectations of the findings of this report. | UN | وجرى أيضا استشارة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء في اللجنة الرفيعة المستوى لاستطلاع آرائهم بشأن الترتيبات المؤسسية الحالية والمجالات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تقدم فيها الدعم، فضلا عن توقعاتهم لنتائج هذا التقرير. |
In the responses to the web-based survey undertaken by the JIU in the context of this assessment, there is a remarkably high level of consensus on the question concerning the potential for improvement in administrative matters related to the current institutional arrangements of the GM. | UN | 119- وتكشف الردود على الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بواسطة شبكة الإنترنت في سياق هذا التقييم، عن مستوى عالٍ جداً من التوافق في الآراء بخصوص الإمكانات المتاحة للتحسين فيما يتعلق بالمسائل الإدارية المتصلة بالترتيبات المؤسسية للآلية العالمية. |
Strengthen cooperation and make efficient use of the current institutional arrangements and establish a Technology Executive [Board][Committee] to advise the Conference of the Parties on technology policy issues. | UN | 1- تدعيم التعاون والاستخدام الكفؤ للترتيبات المؤسسية الحالية وإنشاء [مجلس تنفيذي] [لجنة تنفيذية] للتكنولوجيا لتقديم المشورة إلى مؤتمر الأطراف بشأن قضايا سياسات التكنولوجيا. |