ويكيبيديا

    "current management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارة الحالية
        
    • الإدارية الحالية
        
    • الإدارة الحالي
        
    • الإدارة الراهنة
        
    • الإداري الحالي
        
    • الإدارية الراهنة
        
    • اﻹدارة الجارية
        
    • الإداري الراهن
        
    • الإدارة الراهن
        
    The overall objective of the programme is to improve current management systems through more and better information, engagement and communication among stakeholders and capacity-building. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في الارتقاء بنظم الإدارة الحالية من خلال زيادة وتحسين المعلومات، والتشارك والاتصال فيما بين أصحاب المصلحة وبناء القدرات.
    While the Executive Board had focused on operational capacity in its previous management plan, the current management plan would also need to ensure longer-term management and support capacity. UN وفي حين ركّز المجلس التنفيذي على القدرة التشغيلية في خطته السابقة للإدارة، فإن خطة الإدارة الحالية ستحتاج أيضاً إلى تأمين الإدارة وطاقة الدعم لأجل أطول.
    We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. UN ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة.
    The current management information is based on excel spreadsheet data obtained from PENSYS; with that system being replaced, the Excel spreadsheets will become redundant UN تستند المعلومات الإدارية الحالية إلى بيانات من صحائف جدولية لبرنامج إكسِلّ، مستقاة من نظام إدارة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Furthermore, environmental protection and occupational health and safety do not appear to be a part of the plantation's current management scheme. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن حماية البيئة والصحة والسلامة المهنيتين لا تشكل جزءاً من برنامج الإدارة الحالي في هذه المزارع.
    The Republic of Macedonia strongly supports the current management reform directed towards achieving efficiency and accountability in the United Nations system. UN وتؤيد جمهورية مقدونيا بقوة الإصلاح الإداري الحالي الموجه نحو تحقيق الكفاءة والخضوع للمساءلة في منظومة الأمم المتحدة.
    One delegation queried whether current management systems are adequate to handle some of the ambitious activities outlined in the report. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت الإدارة الحالية مناسبة للتعامل مع بعض الأنشطة الطموحة المذكورة في التقرير.
    Recommendation 4: Strengthen current management and support systems to the envoy system UN التوصية 4: تعزيز الإدارة الحالية ونظم الدعم لنظام المبعوثين
    current management is recognized by staff as having the skills to make needed management changes. UN وأقر الموظفون بأن الإدارة الحالية لديها الكفاءات التي تؤهلها لإجراء التغييرات اللازمة.
    Improvement of these frameworks is required in order to allow developing countries to align their current management systems with international practices. UN والمطلوب تطوير هذه الأطر لتمكين الدول النامية من مواءمة نظم الإدارة الحالية لديها مع الممارسات الدولية.
    One delegation queried whether current management systems are adequate to handle some of the ambitious activities outlined in the report. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت الإدارة الحالية مناسبة للتعامل مع بعض الأنشطة الطموحة المذكورة في التقرير.
    The programme drew on current management techniques and provided useful and practical pointers for professional excellence. UN واستند البرنامج إلى التقنيات الإدارية الحالية وقدم مؤشرات عملية ومفيدة للتفوق المهني.
    The current management information systems provide a significant amount of information for managers to make decisions. UN توفر نظم المعلومات الإدارية الحالية قدراً كبيراً من المعلومات للمديرين تساعدهم في اتخاذ القرارات.
    Many of its current management systems are no longer adequate. UN ولم يعد الكثير من نظمه الإدارية الحالية ملائماً.
    It was suggested that " feasibility " included the issue of necessity and, in that context, legal and implementation gaps in the current system, as well as the problem of fragmentation in current management approaches were highlighted. UN فقد ارتئي أن " الجدوى " تشمل مسألة الضرورة الموجبة، وقد سُلِّط الضوء، في ذلك السياق، على الثغرات القانونية وثغرات التنفيذ الموجودة في النظام الحالي، وكذلك على مشكلة التجزؤ في النهج الإدارية الحالية.
    The secretariat also informed the Bureau on the result of the consultations with the UNOG regarding the possibility of having the current management system report in euros. UN وكما أحاطت الأمانةُ المكتبَ علماً بنتائج مشاوراتها مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف حول إمكانية الحصول على تقرير نظام الإدارة الحالي باليورو.
    The current management structure of the secretariats of the three conventions may be summarized as follows: UN 21 - فهيكل الإدارة الحالي لأمانات الاتفاقيات الثلاث يمكن تلخيصه فيما يلي:
    II. current management framework for military aircraft UN ثانيا - الإطار الإداري الحالي للطائرات العسكرية
    To that end, the Office will monitor, evaluate and report on current management practices and develop and implement new or revised management policies and reforms. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يضطلع المكتب برصد الممارسات الإدارية الراهنة وتقييمها وتقديم التقارير بشأنها وصوغ وتنفيذ سياسات وإصلاحات إدارية جديدة أو تنقيح السياسات القائمة.
    Rather, the status of forestry practice in many countries is such that major advances can be made in sustainable forest management through improvements in current management practices. UN وباﻷحرى فإن مركز ممارسة الحراجة في بلدان كثيرة هو بصورة تتيح تحقيق أوجه تقدم رئيسية في اﻹدارة المستدامة للغابات عن طريق إجراء تحسينات في ممارسات اﻹدارة الجارية.
    In this respect, it adds another layer to the current management structure in which the grades of the chiefs of branch or section reporting directly to the High Commissioner ranged from D-1 to P-5. UN وفي هذا الصدد، فإن إنشاء هذه الوظيفة يضيف طبقة جديدة إلى الهيكل الإداري الراهن الذي تتراوح فيه رُتب مديـري الفـروع أو الأقسـام التابعين للمفوض السامي مباشرة بين الرتبة مد - 1 والرتبة ف - 5.
    Some speakers asked the secretariat to provide a briefing about the current management model and areas where it could be improved. UN وطلب بعض المتحدثين من الأمانة تقديم إحاطة بشأن نموذج الإدارة الراهن والمجالات التي يمكن فيها تحسينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد