ويكيبيديا

    "current plans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطط الحالية
        
    • الخطط الراهنة
        
    • للخطط الجارية
        
    • للخطط الراهنة
        
    current plans include expansion of the network to new geographic regions. UN وتتضمن الخطط الحالية توسيع الشبكة كي تشمل مناطق جغرافية جديدة.
    The survey further indicated that the current plans for ensuring safety and security during the election may need some further refinement. UN وتبيّن كذلك من الاستقصاء أن الخطط الحالية لكفالة الأمن والسلامة أثناء الانتخابات ربما تحتاج إلى مزيد من الصقل.
    current plans include the interconnection of all public libraries and the creation of thousands of community access centres throughout the country. UN وتتضمن الخطط الحالية الربط بين جميع المكتبات العامة وإنشاء آلاف مراكز الاتصال العامة في جميع أنحاء البلاد.
    The Secretary-General concurs with this recommendation, current plans are to make the Integrated Library Management System fully functional during calendar year 1997. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية. ويلاحظ أن الخطط الراهنة تهدف إلى الوصول في السنة التقويمية ١٩٩٧ إلى حالة التشغيل القصوى للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات.
    current plans envision launching in the early period of the next decade. UN وتتضمن الخطط الراهنة اطلاقهما في أوائل العقد القادم .
    With respect to the approved parts of phase II of the project, UNAMI expects to utilize $34.8 million in 2014 based on the current plans. UN وفيما يتعلق بالأجزاء المعتمدة من المرحلة الثانية من المشروع، تتوقع البعثة استخدام مبلغ 34.8 مليون دولار في عام 2014 استنادا إلى الخطط الحالية.
    However, without greater attention to civilian oversight, further training, effective community outreach, adequate funding, reduction in rates of corruption and adequate working tools, current plans could be thwarted. UN غير أنه، بدون إيلاء المزيد من الاهتمام للرقابة المدنية، وزيادة التدريب، والتوعية المجتمعية الفعالة، والتمويل الكافي، وخفض معدلات الفساد، وتوفر أدوات عمل كافية، يمكن أن تتعثر الخطط الحالية.
    Building on the work carried out thus far, current plans include developing new training modules for law enforcement and judicial authorities to assist in the establishment of witness protection measures and programmes. UN واستنادا إلى ما أُنجز من أعمال حتى الآن، تضمنت الخطط الحالية وضع نمائط تدريبية جديدة من أجل سلطات إنفاذ القوانين والسلطات القضائية بغية المساعدة على وضع تدابير وبرامج لحماية الشهود.
    current plans call for completion of most non-IMIS validation and testing activities by the beginning of the fourth quarter 1999. UN وتقتضي الخطط الحالية إنجاز معظم أنشطة التحقق من النظم اﻷخرى غير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل واختبارها بحلول مطلع الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    current plans call for the Programme to begin in the 230 poorest parishes of the country, representing the first quintile of the poor, or about 1 million persons. UN وتدعو الخطط الحالية إلى البدء بالبرنامج في الأبرشيات ال230 الأكثر فقراً في البلاد، بما يمثل الخميس الأول للفقراء، أو نحو مليون نسمة.
    The current plans for creating the Peace and Security Council in the African Union, modelled on the United Nations Security Council, reaffirm the resolve of African countries in the search for durable solutions to the various conflicts on the continent. UN كما أن الخطط الحالية لإنشاء مجلس للسلام والأمن داخل الاتحاد الأفريقي، على غرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تؤكد من جديد تصميم البلدان الأفريقية على التماس حلول دائمة لمختلف المنازعات في القارة.
    49. current plans involve transforming the two conference rooms into two court rooms. UN ٤٩ - وتتضمن الخطط الحالية تحويل قاعتي المؤتمرات إلى قاعتي محكمة.
    current plans are for that inspection to be launched in June 1994. UN وتقضي الخطط الحالية ببدء هذا التفتيش في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    44. The current plans of the Government, though commendable, do not yet amount to a structured development of PNTL. UN 44 - ومع أن الخطط الحالية للحكومة تستحق الثناء، فإنها لا تزال لا ترقى إلى مستوى تطوير منظم لقوات الشرطة الوطنية.
    current plans indicate some shortfall UN الخطط الحالية تشير إلى أوجه نقص
    current plans include a full-colour poster, based on a work by an indigenous artist, which will promote the Decade and is scheduled to be printed in time for the fifth session of the Forum. UN وتشمل الخطط الحالية إعداد ملصق ملون انبثاقا من أعمال أحد فناني الشعوب الأصلية للترويج للعقد، ومن المقرر أن يتم طبعه خلال الدورة الخامسة للمنتدى الدائم.
    • The current plans are excessive in number, and this, along with the significant differences that exist between them in terms of the subsidy offered by the Organization and the extent of the benefits offered, make the programme as a whole difficult to administer and control. UN ● أن عدد الخطط الحالية كبير للغاية. هذا، باﻹضافة إلى الفروق الهامة الموجودة بين تلك الخطط من حيث مقدار اﻹعانة التي تقدمها المنظمة وحجم الاستحقاقات المقدمة، يجعل من الصعب إدارة البرنامج، ككل، والتحكم فيه.
    current plans call for the main body of the contingent and military observers to leave Rwanda on 2 February 1996. UN وتقضي الخطط الراهنة بمغادرة القـــوام الرئيسي للوحــــدة والمراقبين العسكريين رواندا في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    In the year 2000, if all current plans for Earth viewing satellites are fulfilled, there would be 31 satellites in orbit at the same time that would be capable of providing data of 30 metres or better resolution. UN ولو نفذت جميع الخطط الراهنة لسواتل رصد اﻷرض ، سيكون هناك في المدار في سنة ٠٠٠٢ ١٣ ساتلا قادرا على توفير بيانات بدرجة تحليل قدرها ٠٣ مترا أو أفضل .
    Designed primarily as practice-oriented training for middle-and senior-level government officials, the first two courses have been held in Hungary and South Africa. current plans foresee the holding of the next courses in South-East Asia, Central Asia, Eastern Africa and the Mediterranean region. UN وقد عقدت في هنغاريا وجنوب أفريقيا الدورتان اﻷوليان من هذه الدورات التي صممت في المقام اﻷول لتوفير تدريب عملى الوجهة للموظفين الحكوميين من المستوى المتوسط والعالي، وتنص الخطط الراهنة على عقد الدورات المقبلة في جنوب شرقي آسيا وآسيا الوسطى وشرق أفريقيا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    No, but under current plans, there may be some partial use of Umoja for first-time adoption UN لا، ولكن قد يوجد وفقاً للخطط الجارية بعد الاستعمال الجزئي لأوموجا لأجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في المرة الأولى
    UNDP plans to spend some $16.5 million on implementation in the biennium 1998–1999, making the total cost to the organization some $21.5 million on current plans. UN ويخطط البرنامج ﻹنفاق حوالي ١٦,٥ مليون دولار على التنفيذ في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مما سيجعل التكلفة اﻹجمالية التي ستتحملها المنظمة حوالي ٢١,٥ مليون دولار بالنسبة للخطط الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد