current projects in primary schools and VMBO will continue until mid-2014. | UN | وتستمر المشاريع الحالية في المدارس الابتدائية حتى منتصف عام 2014. |
This provision will be needed to extend the contracts of the in-house core staff and the staff working on current projects. | UN | سيلزم هذا الاعتماد لتمديد عقود الموظفين الأساسيين الداخليين والموظفين العاملين في المشاريع الحالية. |
UNODC was invited to continue elaborating practical norms on the basis of experience gained from current projects. | UN | ودُعي المكتب إلى مواصلة صوغ قواعد عملية استنادا إلى الخبرة المُكتسبة من المشاريع الحالية. |
A majority of the Order's current projects operated under the aegis of its international arm, Malteser International. | UN | ومعظم المشاريع الجارية التي تنفذها المنظمة تعمل تحت رعاية منظمة مالطة الدولية، الذراع الدولي لمنظمة فرسان مالطة. |
This would help recycle unused balances to current projects. | UN | وهذا من شأنه أن يعيد استغلال اﻷرصدة غير المستخدمة واستخدامها في المشاريع الجارية. |
The latter is what the COP requested when noting how fragmented the set of current projects is. | UN | والغرض الثاني مرتبط بما طلبه مؤتمر الأطراف عندما لاحظ التجزؤ الشديد في مجموعة المشاريع الراهنة. |
El Salvador reported five current projects to raise awareness regarding human trafficking. | UN | 49- وأبلغت السلفادور عن خمسة مشاريع جارية للتوعية بشأن الاتجار بالبشر. |
current projects cover a variety of areas, including juvenile justice reform, penal reform and victim support, as described below. | UN | وتغطي المشاريع الحالية طائفة من الميادين تضم إصلاح عدالة الأحداث وإصلاح قوانين العقوبات ودعم الضحايا، كما سيبيّن لاحقا. |
9. current projects include the establishment of a teaching network and UNESCO chairs for research in cultural tourism. | UN | 9 - تشمل المشاريع الحالية إنشاء شبكة تعليمية وكراسي أستاذية اليونسكو للبحث في مجال السياحة الثقافية. |
current projects include smoking cessation and obesity tackling through maintaining ideal body mass index. | UN | وتشمل المشاريع الحالية الكف عن التدخين ومعالجة السمنة من خلال المحافظة على مؤشر قياسي لكتلة الجسم المثالية. |
Examples of current projects on ecosystem accounting in Australia, Canada, Europe and the United Kingdom are included in the note. | UN | وترد في المذكرة أمثلة على المشاريع الحالية بشأن محاسبة النظام البيئي في أستراليا وكندا وأوروبا والمملكة المتحدة. |
The goal of current projects was to create a reliable international system of earthquake forecasting and an early-warning network. | UN | إن هدف المشاريع الحالية هو إنشاء نظام دولي موثوق للتنبؤ بالزلازل وشبكة لﻹنذار المبكر. |
Moreover, current projects are in accordance with the goals of the United Nations Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، تتفق المشاريع الحالية مع أهداف مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة المتعلقة بتوفير الطاقة المستدامة للجميع. |
current projects should not be charged with costs that are unrelated to them, but the past liability for after-service health insurance should be recovered through other means. | UN | ولا ينبغي قيد نفقات على حساب المشاريع الحالية إذا لم تكن مرتبطة بها، في حين يجب استرداد الالتزامات الماضية على التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بوسائل أخرى. |
With regard to the Clean Development Mechanism, the joint implementation approach should be used and current projects should be included. | UN | وفيما يتعلق بآلية التنمية النظيفة، ينبغي استخدام النهج التنفيذي المشترك وينبغي أن تدرج فيها المشاريع الجارية. |
He added that many of the Fund's current projects were designed to increase national capacity at the country level. | UN | وأضاف أن كثيرا من المشاريع الجارية للصندوق، قد صممت لغرض زيادة القدرة الوطنية على الصعيد القطري. |
This provision will be needed to extend the contracts of the in-house staff working on current projects. | UN | وسيلزم هذا الاعتماد لتمديد عقود الموظفين الداخليين الذين يعملون في إطار المشاريع الجارية. |
16. During their extended phase, all current projects would continue to address several common themes and issues critical to enhancing impact at the grass-roots level and improving the living conditions of poor and disadvantaged people. | UN | ١٦ - وتظل المشاريع الراهنة جميعها خلال طور تمديدها تتناول عدة مواضيع مشتركة وقضايا تهم تعزيز التأثير على المستوى الشعبي وتحسين اﻷحوال المعيشية للفقراء والمحرومين. |
Among other current projects, one might note the master's programme in human rights and education for peace, as well as the doctoral programme in information sciences for peace in the Great Caribbean, both of which will begin in 1998. | UN | ومن بين المشاريع الراهنة اﻷخرى تجدر اﻹشارة إلى برنامج للحصول على درجة الماجستير في حقوق اﻹنسان والتعليم ﻷغراض السلم، باﻹضافة إلى برنامج للحصول على الدكتوراه في علوم اﻹعلام ﻷغراض السلم في منطقة الكاريبي الكبرى، وسيبدأ هذان البرنامجان في عام ١٩٩٨. |
17. The fact that the bulk of the financing for the National Women's Institute came from international sources raised concerns about the future viability of the Institute after the current projects were completed. | UN | 17 - وأضافت أن معظم تمويل المعهد الوطني للمرأة هو من مصادر دولية مما يثير القلق بشأن إمكانية بقاء المعهد بعد استكمال المشاريع الراهنة. |
UNDCP has several current projects targeting refugees and returnees. | UN | ولبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عدة مشاريع جارية تستهدف اللاجئين والعائدين. |
Moreover, not all needs can be anticipated, and technologies and current projects are certain to change. | UN | وعلاوة على ذلك، فليس من الممكن توقع جميع الاحتياجات ومن المؤكد أن التكنولوجيات والمشاريع الحالية ستتغير. |
In order to increase the integration of the gender perspective into the implementation of UNEP programmes and projects, 80 per cent of its current projects include gender-related actions. | UN | وبغية زيادة إدماج المنظور الجنساني في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بات 80 في المائة من مشاريعه الحالية يشمل إجراءات تتصل بالاعتبارات الجنسانية. |
current projects | UN | مشاريع حالية |
The current projects differ in their approaches because in some cases they differentiate according to collateral and in others according to transferor or transferee. | UN | فالمشاريع الراهنة تختلف في نهوجها لأن التمييز فيها يكون في بعض الحالات وفقا للضمان الرهني وفي حالات أخرى وفقا للمحيل أو المحال اليه. |