ويكيبيديا

    "current recruitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوظيف الحالية
        
    • التعيين الحالية
        
    • الراهنة المتعلقة بالتعيين
        
    • الإجراءات الحالية للتوظيف
        
    Moreover, current recruitment policy puts emphasis on the best candidate, with gender and ethnicity given due consideration for a balance. UN فضلاً عن ذلك، تركز سياسة التوظيف الحالية على اختيار أفضل المرشحين مع مراعاة معياري الجنس والإثنية لتحقيق التوازن.
    This proposal, which was intended for discussion purposes and therefore consisted of a conceptual framework, outlines several changes to the current recruitment process. UN ويوجز هذا الاقتراح، الذي وضع لأغراض المناقشة وبالتالي كان يتكون من إطار مفاهيمي، عدة تغييرات يتعين إجراؤها على عملية التوظيف الحالية.
    In order to redress the balance it was necessary to facilitate the inflow of young staff and remedy the inefficiency in the current recruitment process. UN ولمعالجة الاختلال كان من الضروري تيسير التحاق الموظفين الشباب ومعالجة أوجه القصور في عملية التوظيف الحالية.
    11. Requests the Secretary-General not to extend the current contracts of the personnel mentioned in paragraph 9 above and, in this context, to ensure full compliance with the current recruitment procedures of the International Tribunal; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام عدم تمديد العقود الحالية للموظفين المذكورين في الفقرة ٩ أعلاه وأن يكفل، في هذا السياق، الامتثال التام ﻹجراءات التعيين الحالية للمحكمة الدولية؛
    Practice: subject to current recruitment rules. UN الممارسة العملية: تخضع للقواعد الراهنة المتعلقة بالتعيين.
    The current recruitment and promotion process gives to managers latitude to choose among those candidates who meet " the minimum requirements " . UN 153 - وتتيح الإجراءات الحالية للتوظيف والترقية مجالاً رحباً للمديرين للاختيار من بين المرشحين الذين يستوفون " المتطلبات الدنيا " .
    The current recruitment process was highly unsatisfactory and must be speeded up significantly. UN أما عملية التوظيف الحالية فلا تبعث كثيرا على الارتياح ويجب أن تزاد سرعتها بدرجة ملحوظة.
    At the same time, current recruitment instruments such as national competitive examinations must be maintained and career development must be promoted. UN ويجب في نفس الوقت اﻹبقاء على أدوات التوظيف الحالية كالامتحانات التنافسية الوطنية ويجب تعزيز التطوير الوظيفي.
    Overhaul current recruitment processes at both MONUC and the Personnel Management and Support Service (PMSS). UN إصلاح عمليات التوظيف الحالية في البعثة ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم على حد سواء
    37. The current recruitment process was too slow and not sufficiently proactive. UN 37 - وأشار إلى أن عملية التوظيف الحالية تتسم بالبطء الشديد، كما أنها ليست استباقية بما فيه الكفاية.
    Although he agreed that the current recruitment process was too long, he was concerned that a reduction in advertising time would prevent candidates from the developing countries from competing on an equal footing. UN وعلى الرغم من موافقته على أن عملية التوظيف الحالية طويلة للغاية، فإنه يتخوف من أن يحول تقصير فترة الإعلان دون تنافس مرشحين من البلدان النامية على قدم المساواة.
    The current recruitment procedure is a very time-consuming, cumbersome and competitive process, in which the needs and preferences of the national actors, particularly women and children, are seldom taken into account. UN وإجراءات التوظيف الحالية تستغرق وقتا طويلا، فضلا عن طبيعتها المعقدة والتنافسية، ونادرا ما تؤخذ في الحسبان احتياجات وأفضليات الأطراف الفاعلة الوطنية، لا سيما النساء والأطفال، في إطار هذه العملية.
    To that end, the Department's newly appointed Executive Officer had been asked to urgently assess the current situation, diagnose any shortcomings in the current recruitment process and recommend remedial actions. UN ولقد طُلب، لهذا الغرض مـن الموظـف التنفيذي المعين مؤخرا بـالإدارة أن يقوم بإجراء تقييم عاجل للحالة الراهنة وتحديد أي نواقص في عملية التوظيف الحالية وتقديم توصيات بشأن إجراءات تقويــم الوضع.
    Mr. Ajmal (Managing Director, Programme Support and General Management Division) said that the Secretariat would attempt to address the specific concerns raised about geographical representation and gender equality during the current recruitment drive. UN 53- السيد أجمال (مدير إداري، شعبة دعم البرامج والإدارة العامة): قال إن الأمانة ستحاول أن تعالج أثناء حملة التوظيف الحالية الشواغل المحددة التي أثيرت حول التمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين.
    As regards the recruitment and selection process, ONUSAL has suggested that the current recruitment campaign be complemented by field visits, in particular to those areas where the turnout of applicants has been low, and that the participation of the National Civil Police be enlisted. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بعملية التوظيف والاختيار اقترحت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، استكمال حملة التوظيف الحالية بزيارات ميدانية ولاسيما للمناطق التي لم تأت منها طلبات كثيرة وتشجيع مشاركة الشرطة المدنية الوطنية.
    6. The Advisory Committee also points out that the Secretary-General proposes a number of changes to the current recruitment process in his most recent report on staff mobility (A/68/358). UN 6 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الأمين العام يقترح إجراء عدد من التغييرات في عملية التوظيف الحالية في أحدث تقرير له بشأن تنقل الموظفين (A/68/358).
    As part of UNEP secretariat efforts to delegate human resource responsibilities to the multilateral environmental agreement executive secretaries, UNEP is further streamlining current recruitment practices and procedures with the aim of decreasing the time that it takes to fill a vacant position and improving gender and geographical distribution. UN 72 - وكجزء من جهود أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإسناد المسؤوليات الخاصة بالموارد البشرية إلى الأمناء التنفيذيين للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، يقوم البرنامج بمواصلة تبسيط ممارسات وإجراءات التوظيف الحالية بهدف اختصار الوقت الذي يستغرق لملء الوظائف الشاغرة وتحسين المساواة بين الجنسين والتوزيع الجغرافي.
    While the exam is supposed to be the main vehicle for improving the geographical balance in the representation of Member States, current recruitment modalities have resulted in the recruitment of a certain number of candidates from overrepresented Member States (in 2004-2005 this amounted to 30 per cent of candidates recruited). UN ورغم أنه يتوقع من الامتحان التنافسي الوطني أن يكون الوسيلة الرئيسية لتحسين التوازن الجغرافي في تمثيل الدول الأعضاء، فإن طرائق التوظيف الحالية تسفر عن توظيف عدد معين من مرشحي الامتحان التنافسي الوطني من الدول الأعضاء ذات التمثيل الزائد (في الفترة 2004-2005 شكل هذا العدد 30 في المائة من المرشحين الذين تم تعيينهم).
    11. Requests the Secretary-General not to extend the current contracts of the personnel mentioned in paragraph 9 above and, in this context, to ensure full compliance with the current recruitment procedures of the Tribunal; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام عدم تمديد العقود الحالية للموظفين المذكورين في الفقرة ٩ أعلاه وأن يكفل، في هذا السياق، الامتثال التام ﻹجراءات التعيين الحالية للمحكمة؛
    Practice: subject to current recruitment rules. UN الممارسة العملية: تخضع للقواعد الراهنة المتعلقة بالتعيين.
    The current recruitment and promotion process gives to managers latitude to choose among those candidates who meet " the minimum requirements " . UN 153- وتتيح الإجراءات الحالية للتوظيف والترقية مجالاً رحباً للمديرين للاختيار من بين المرشحين الذين يستوفون " المتطلبات الدنيا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد