ويكيبيديا

    "current thinking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفكير الحالي
        
    • التفكير الراهن
        
    • المفهوم الراهن
        
    • التفكير الجاري
        
    I cannot end without mentioning current thinking on innovative sources of financing, a matter of interest to Burkina Faso. UN ولا يمكنني أن أختتم دون ذكر التفكير الحالي في مصادر مبتكرة للتمويل، وهي مسألة تهم بوركينا فاسو.
    The point was that the relationship between peacebuilding and peacekeeping must be incorporated into the current thinking and that a pragmatic approach was the best response. UN والنقطة هي أنه يجب إدراج العلاقة بين بناء السلام وحفظ السلام في التفكير الحالي وأن وجود نهج عملي هو الاستجابة الأفضل.
    However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. UN بيد أن فكرة توجيه اﻷموال المفرج عنها من خدمة الديون إلى استراتيجيات العمل الاجتماعي غدت آخر اﻷمر مسيطرة على التفكير الحالي.
    current thinking on this issue;energy and development nexus;the energy dilemma: the gap between the current energy consumption patterns and the unsustainability of current pattern of supply;criteria of sustainability. UN التفكير الراهن في هذه القضية؛ ■ الصلة بين الطاقة والتنمية؛ ■ معضلة الطاقة: الفجوة بين اﻷنماط الراهنة لاستهلاك الطاقة وعدم استدامة النمط الراهن للامداد؛
    Was there any likelihood of bringing that legislation into line with current thinking on the matter? The legislation relating to persons seeking asylum also required further explanation, in particular with regard to political refugees. UN فهل يوجد أي احتمال في جعل التشريع يتمشى مع التفكير الراهن بشأن هذا اﻷمر؟ كما يحتاج التشريع المتعلق بملتمسي اللجوء الى مزيد من التفسير، لا سيما فيما يتعلق باللاجئين السياسيين.
    The project was to identify barriers and opportunities and to challenge manufacturers to go beyond current thinking and continue to implement improvements in the environmental design of mobile phones. UN 38 - وكان من المفترض أن يحدد المشروع العوائق والفرص وأن يحفز المصنعين على الذهاب لما هو أبعد من المفهوم الراهن والاستمرار في تنفيذ التحسينات في التصميم البيئي للهواتف النقالة.
    current thinking appears to be that if industrial projects are worthwhile, then they will be attractive to the private sector and will not need multilateral or aid funding. UN ويبدو أن التفكير الجاري يميل إلى القول بأنه إذا كان لا بد من تنفيذ المشاريع الصناعية، فإنها ستجتذب القطاع الخاص ولا تحتاج إلى تمويل من جهات متعددة اﻷطراف أو من جهات تقوم بتقديم المساعدات.
    A culture of peace is an ideal that requires a lot of deep thought to be fully absorbed and to replace current thinking. UN وثقافة السلام مثل أعلى يقتضي قدرا كبيرا من التفكير العميق لاستيعابه بشكل كامل وإحلاله محل التفكير الحالي.
    For its part, Cameroon feels that the current thinking on the restructuring of the Security Council augurs well for the revitalization of the Organization. UN وبالنسبة للكاميرون، فإنها ترى أن التفكير الحالي بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن يبشر بإنعاش المنظمة.
    62. The report provides a description of the evolution of the current thinking on best practices. UN 62 - ويوفر التقرير وصفا لتطور أسلوب التفكير الحالي بشأن أفضل الممارسات.
    We need to challenge current thinking on our approaches to HIV/AIDS prevention, and we need to engage adolescents and youth in a meaningful way. UN وينبغي لنا الاعتراض على التفكير الحالي فيما يتعلق بنهجنا إزاء الوقاية من الإيدز، ويجب علينا إشراك اليافعين والشباب بطريقة ذات مغزى.
    current thinking envisages a range of reporting areas, to serve both the internal management needs of UNDP and the requirements of external reporting, including to the Board. UN ويتوخى التفكير الحالي طائفة من مجالات الإبلاغ، وذلك تلبية للاحتياجات الإدارية الداخلية للبرنامج الإنمائي من جهة ولمتطلبات الإبلاغ الخارجي من جهة أخرى، بما في ذلك التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    current thinking on urban poverty puts greater emphasis on individual characteristics such as human capital endowments than on migration equilibrium with a fixed urban wage. UN ويركز التفكير الحالي بشأن الفقر الحضري على الخصائص الفردية مثل الملكات البشرية الانتاجية أكثر من تركيزه على إحداث التوازن في الهجرة بفرض أجر ثابت في الحضر.
    The three scenarios for modifications are evaluated in terms of their impact on Member States' representation status as well as their consistency with the current thinking on the concept of geographic status by the General Assembly. UN وتقيَّم سيناريوهات التغيير الثلاثة من حيث أثرها على المركز التمثيلي للدول الأعضاء، وكذلك من حيث تناسقها داخل اتجاه التفكير الحالي داخل الجمعية العامة فيما يتعلق بمفهوم المركز الجغرافي.
    35. The policy implications of this reasoning add value to current thinking. UN 35 - وتزيد آثار هذا المنطق على مستوى السياسات من قيمة التفكير الحالي.
    current thinking accepts that the management of water, as well as sanitation and human settlements, must be undertaken using an integrated and ecosystem approach. UN ويتقبل التفكير الحالي وجوب إدارة المياه إضافة إلى المرافق الصحية والمستوطنات البشرية باتباع نهج متكامل ويراعي النظام الإيكولوجي.
    That's the current thinking, according to Terry Pascoe. Open Subtitles ذلك التفكير الحالي طبقا لتيري باسكو
    Some other members of the Commission, supporting article 6, had reiterated that the article reflected current thinking in international law and had rejected the argument that dual nationals should be subjected to disadvantages in respect of diplomatic protection because of the advantages they might otherwise gain from their status as dual nationals. UN وكرر أعضاءً آخرون في اللجنة، يؤيدون المادة 6، قولهم بأن المادة تعكس التفكير الحالي في القانون الدولي ورفضوا المحاجَّة بأن ذوي الجنسية المزدوجة لا بد وأن يخضعوا لأوضاع غير مؤاتية فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية نظراً للمزايا التي كانوا، لولا ذلك، ليتمتعوا بها من مركزهم بوصفهم رعايا مزدوجي الجنسية.
    The " disarmament as humanitarian action " project has been viewed as an important contribution to the current thinking on new approaches to security. UN ويُعتبر مشروع " نـزع السلاح كعمل إنساني " مساهمة هامة في التفكير الراهن بشأن وضع نهج جديدة للأمن.
    Act No. 418 of 1997 approved the Good Citizenship Code, which completely revolutionizes the relationship between the public and the police, decriminalizing anti-social behaviour now considered to be a simple misdemeanour, and changing current thinking to highlight the preventive, reformist side of the Code over its punitive aspect. UN وقد أقر القانون رقم 418 لعام 1997 مدونة قانون المواطنية الصالحة، التي تحدث ثورة كاملة في العلاقة بين الجمهور والشرطة، وتزيل الطابع الإجرامي عن السلوك المناهض للصالح الاجتماعي والذي يعتبر الآن جنحة بسيطة، وتغير التفكير الراهن بغية إبراز الجانب الإصلاحي الوقائي للمدونة على الجانب العقابي فيها.
    This debate has continued over the last 50 years, and although current thinking is closer to the liberal end of the spectrum than it used to be, controversy is very far from over. UN ولقد تواصل هذا الجدل على مدى السنوات الخمسين الأخيرة. وعلى الرغم من أن مسار التفكير الراهن قد أصبح أقرب من الطرف الليبرالي في طائفة الاتجاهات الفكرية مما كان عليه من قبل، فإن انتهاء هذا الجدل لا يزال بعيداً جداً.
    The project was to identify barriers and opportunities and to challenge manufacturers to go beyond current thinking and continue to implement improvements in the environmental design of mobile phones. UN 39 - وكان من المفترض أن يحدد المشروع العوائق والفرص وأن يحفز المصنعين على الذهاب لما هو أبعد من المفهوم الراهن والاستمرار في تنفيذ التحسينات في التصميم البيئي للهواتف النقالة.
    As to the legal consequence of a State party entering a reservation that was, in the Committee's view, contrary to the objects and purposes of the Covenant, the Committee again believed that the general comment essentially reflected current thinking in other comparable bodies. UN وفيما يتعلق بالنتائج القانونية المترتبة على قيام دولة طرف بادراج ملاحظة تتعارض، في رأي اللجنة، وأهداف ومقاصد العهد، فإن اللجنة ترى أيضا أن الملاحظة العامة تعكس بشكل أساسي التفكير الجاري في هيئات مماثلة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد