ويكيبيديا

    "current year's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للسنة الحالية
        
    • السنة الحالية
        
    • العام الحالي
        
    • السنة الجارية
        
    • للسنة الجارية
        
    • للعام الحالي
        
    This scenario assumes the United States will not pay $100 million of its current year's assessment within 2000. UN ويفترض هذا السيناريو أن الولايات المتحدة لن تدفع مبلغ 100 مليون دولار من نصيبها المقرر للسنة الحالية.
    This results in a reduction in the current year's project income based on such project expenditure. UN ويؤدي ذلك إلى انخفاض في إيرادات المشاريع للسنة الحالية استنادا إلى نفقات المشاريع هذه.
    He hoped that there would be another opportunity to look at the lessons learned from the current year's work. UN وأعرب عن أمله في أن تكون هناك فرصة أخرى للنظر في الدروس المستفادة من عمل السنة الحالية.
    More payments are to be made before the end of 2000 to meet the current year's obligations. UN ومن المتوقع دفع مبالغ أخرى قبل نهاية سنة 2000 للوفاء بالتزامات السنة الحالية.
    Payments against the current year’s appropriations should not be applied to liquidate prior period obligations. UN وينبغي عدم تطبيق المدفوعات المرصودة في اعتماد العام الحالي لتصفية التزامات الفترة السابقة.
    The provision for carry-forwards is a provision for items budgeted in the financial period for which justification has been given that these items are charged to the current year's expenditure. UN مخصص المبالغ المرحلَّة هو مخصص لبنود وردت في الميزانية في الفترة المالية وقدمت مبررات لتحميلها على نفقات السنة الجارية.
    Amount of current year's assessments and some arrears UN مبلغ الاشتراكات المقررة للسنة الجارية وبعض المتأخرات
    However, on 5 October 2007 the current year's collection rate moved up to 90.7 per cent upon contribution of a major donor; UN غير أن نسبة التحصيل للعام الحالي ارتفعت في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 لتبلغ 90.7 في المائة بفضل اشتراك سددته جهة مانحة رئيسية؛
    At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. UN وفي الوقت ذاته، تدين جميع الدول اﻷعضاء المتبقية فيما عدا ٢٠ دولة فقط بأكثر من الاشتراك المقرر عليها للسنة الحالية.
    MEMBER STATES OWING MORE THAN current year's ASSESSMENT UN المقررة للسنة الحالية النسبة المئوية لﻷعضاء
    Unpaid assessments thus exceed the current year’s assessments by a ratio of 1.07 to 1. UN وتتجاوز اﻷنصبة المقررة غير المسددة بذلك اﻷنصبة المقررة للسنة الحالية بنسبة ١,٠٧ إلى ١.
    To completely pay current year's obligations, another $97 million would need to be paid. UN وثمة حاجة لدفع 97 مليون دولار أخرى حتى يتسنى سداد التزامات السنة الحالية كاملة.
    Payments against the current year’s appropriation should not be applied to liquidate prior period obligations. UN ولا ينبغي تطبيق الدفعات في مخصصات السنة الحالية لتصفية تعهدات فترة سابقة.
    adjust against the retained earnings, whereby the current year's profit and loss account is not affected at all; or UN :: أو تعديل المكاسب المحتفظ بها بحيث لا يتأثر حساب الربح والخسارة في السنة الحالية بتاتاً؛
    He noted that the current year's debate was a clear renewal of the commitment to promote and protect the collective human cause. UN وقال إن مناقشة العام الحالي كانت بوضوح تجديدا للالتزام بالنهوض بقضية الإنسانية جمعاء وحمايتها.
    current year's contributions in euros UN المتأخّرات اشتراكات العام الحالي
    The current year's draft recognized the important role played by the United Nations Interim Force in Lebanon, stressed once again that Israel should pay the aforementioned amount and requested the Secretary-General to report on the matter to the General Assembly at its current session. UN ويسلم مشروع القرار المقدم في العام الحالي بأهمية الدور الذي تقوم به قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويؤكد مجددا ضرورة قيام إسرائيل بتسديد المبلغ المذكور أعلاه، ويطلب إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة في دورتها الحالية بتقرير في هذا الشأن.
    The provision for carry-forwards is a provision for items budgeted in the current year for which justification has been given that these items be charged to the current year’s expenditure. UN اعتماد المبالغ المرحلة هو اعتماد لبنود وردت في ميزانية السنة الجارية وقدمت مبررات لتحميلها على نفقات السنة الجارية.
    Of even greater concern was the ratio of unpaid assessments to the current year's assessment. UN ومن اﻷمور اﻷشد إثارة للقلق نسبة اﻷنصبة غير المدفوعة من أنصبة السنة الجارية.
    Payments by other Member States of their current year's assessments and arrears had totalled 103 per cent of their 1999 assessments. UN كما بلغ مجموع المبالغ المسددة من جانب الدول الأعضاء الأخرى لأنصبتها للسنة الجارية ومتأخراتها 103 في المائة من أنصبتها لعام 1999.
    In addition, the authors were requested to slaughter a share corresponding to the current year's slaughter percentage. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى أصحاب البلاغ ذبح نسبة من الأيائل تساوي نسبة الذبح للسنة الجارية.
    last Ukraine Sixth * Total amount of arrears at time of signing the plan, in addition to current year's assessments. UN * مجموع مبلغ المتأخرات عند التوقيع على الخطة، بالإضافة إلى الاشتراكات المقررة للعام الحالي.
    Norway had consistently exceeded the United Nations target for two decades and expected other Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries to do likewise. His Government was considering increasing the current year’s ODA from 0.88 per cent to 1 per cent of GDP. UN وتتجاوز النرويج بصفة مستمرة هدف اﻷمم المتحدة للعقدين. وتتوقع من البلدان اﻷخرى في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تحذو حذوها، وقال إن حكومته تنظر في زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية للعام الحالي من ٠,٨٨ في المائة إلى ١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد