ويكيبيديا

    "currently approved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعتمدة حاليا
        
    • المعتمد حاليا
        
    • معتمدة حاليا
        
    • المعتمد حالياً
        
    • الموافق عليه حالياً
        
    • الحالية المعتمدة
        
    • المعتمدتين حاليا
        
    • الموافق عليها حاليا لمكتب
        
    • موافق عليها حاليا
        
    • الحالي المعتمد
        
    • الوظائف الموافق عليها حاليا
        
    Regular budget Extra-budgetary currently approved in the support account UN الوظائف المعتمدة حاليا في ميزانية حساب الدعم
    Total: currently approved UN المجمـــوع: الوظائـــف المعتمدة حاليا
    This cannot be undertaken within the approved staffing structure as the corresponding workload will demand resources far exceeding the level currently approved. UN وهذا أمر لا يمكن أن يتم داخل الهيكل الوظيفي المعتمد، إذ أن عبء العمل المنوط به سوف يتطلب موارد تفوق كثيرا مستوى الموارد المعتمدة حاليا.
    The Advisory Committee notes that no change is proposed in the currently approved complement of military and police personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يقترح تغيير العدد المكمل المعتمد حاليا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    The 43 continuing posts include 27 posts for resident auditors and auditing assistants currently approved under the relevant peacekeeping operation budgets that are now proposed to be consolidated and funded under the support account. UN وتشمل الوظائف الـ 43 المستمرة 27 وظيفة لمراجعي حسابات مقيمين ومساعدي مراجعة حسابات معتمدة حاليا في إطار ميزانيات عمليات حفظ السلام ذات الصلة المقترح الآن إدماجها وتمويلها في إطار حساب الدعم.
    Volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
    Volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتُحتسب تغييرات الحجم بنفس مستويات الأسعار التي احتُسبت بها الاعتمادات الموافق عليها من أجل تيسير مقارنتها بخط الأساس الموافق عليه حالياً.
    The Committee recommends that the current deployment and staff adequacy be kept under review to ensure optimum use of currently approved staff resources. UN وتوصي اللجنة بإبقاء النشر الحالي للموظفين وكفايتهم قيد الاستعراض لكفالة أفضل استخدام للموارد الحالية المعتمدة من الموظفين.
    In this context, the conversion to posts of 9 GTA positions of the currently approved total of 12 positions is proposed. UN وفي هذا السياق، يقترح تحويل 9 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مستمرة، وذلك من أصل مجموع الوظائف الاثنتي عشرة المعتمدة حاليا.
    811. The number and level of currently approved and proposed Resident Auditor and Auditing Assistant posts in the peacekeeping missions are as follows: UN 811 - فيما يلي عدد ومستوى وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعي الحسابات المعتمدة حاليا والمقترحة في بعثات حفظ السلام:
    Of those 92 posts, 80 are for seconded military officers and 4 are for civilian professionals. The distribution of the currently approved resources within the proposed structure and the additional requirements for each branch structure are outlined in the annex to the present report. UN و 80 من هذه الوظائف الـ 92 هي وظائف لضباط عسكريين معارين وأربع وظائف لمدنيين من الفئة الفنية ويرد توزيع الموارد المعتمدة حاليا ضمن الهيكل المقترح والاحتياجات الإضافية لكل هيكل فرعي في مرفق هذا التقرير.
    currently approved UN الوظائف المعتمدة حاليا
    20. During the period from 1 June 2007 through 31 May 2008, FAO opened 714 projects, all of which have been charged at rates falling within the currently approved policy. UN 20 - وخلال الفترة من 1 حزيران/يونيه 2007 إلى 31 أيار/مايو 2008، شرعت الفاو في تنفيذ 714 مشروعا قُيدت تكاليفها كافة وفقا لمعدلات تقع ضمن إطار السياسة العامة المعتمدة حاليا.
    449. The number and level of currently approved and proposed Resident Auditor and Auditing Assistant posts in the peacekeeping missions are presented in the table below. UN 449 - ويعرض الجدول أدناه عدد ومستوى وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعي الحسابات المعتمدة حاليا والمقترحة في بعثات حفظ السلام:
    b In view of the prevailing vacancy rates, provision for additional personnel will be accommodated from within currently approved resources. UN (ب) نظرا لمعدلات الشغور السائدة، ستغطى تكاليف الموظفين الإضافيين من الموارد المعتمدة حاليا.
    Such volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتحتسب التغييرات في الحجم هذه وفقا لمستويات الأسعار نفسها التي احتسبت على أساسها المخصصات المعتمدة بغية تيسير المقارنة بالأساس المعتمد حاليا.
    The consultancy will provide support to the work of the military expert currently approved in the Division to conduct multidimensional inspections of peacekeeping missions. UN وسيقدم المستشار الدعم لعمل الخبير العسكري، المعتمد حاليا لدى الشعبة، للقيام بعمليات تفتيش متعددة الجوانب لبعثات حفظ السلام.
    These measures will entail the reallocation of funding currently approved for IMIS to activities that need to be undertaken urgently but for which funds had not been foreseen. UN وستستتبع هذه التدابير إعادة تخصيص أموال معتمدة حاليا لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجل أنشطة يلزم الاضطلاع بها على نحو عاجل ولكن لم ترصد أموال لها.
    Volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
    Such volume changes were calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وقد حُسِبت التغيرات في الحجم هذه عند مستويات الأسعار ذاتها التي حسبت بها الاعتمادات الموافق عليها، بغية تيسير مقارنتها بالأساس الموافق عليه حالياً.
    UNCTAD now provides the United Nations Office at Geneva with a monthly list of currently approved projects to enable the approving officer in the Geneva Office to check the validity of project accounts. UN ويقدم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية اﻵن قائمة شهرية للمشاريع الحالية المعتمدة لتمكين الموظف اﻵذن بالصرف في مكتب جنيف من التحقق من صحة حسابات المشاريع.
    12. It was originally envisaged that, given the outcome of the review on the budgetary process at Headquarters with respect to peacekeeping missions, three posts (1 P-4, 1 P-2 and 1 GS (OL)) would be abolished in the Field Budget and Finance Division and one of the two currently approved general temporary assistance positions of Finance and Budget Officer (P-3) in the Peacekeeping Financing Division would not be continued. UN 12 - وكان يُتوخى من البداية، بالنظر إلى نتائج استعراض عملية وضع الميزانية في المقر فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام، إلغاء ثلاث وظائف (وظيفة برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-2، ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية، ولن تستمر وظيفة من وظيفتي المساعدة المؤقتة العامة المعتمدتين حاليا لموظف شؤون المالية والميزانية (برتبة ف-3) في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام.
    Grand total 18 12 — — — — 18 12 IS3.34 Staff resources currently approved for UNPA, Geneva, consist of 1 P-3 and 17 General Service (2 Principal level and 15 Other level) posts. UN ب إ ٣-٤٣ تتألف الموارد من الموظفين الموافق عليها حاليا لمكتب جنيف التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة من وظيفة برتبة ف - ٣ و ١٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة )٢ من الرتبة الرئيسية و ١٥ من الرتب اﻷخرى(.
    98. One P-3 post currently approved in the Internal Audit Division is requested to be redeployed to the Investigations Unit in Vienna. UN 98 - وطُلب نقل وظيفة برتبة ف - 3، موافق عليها حاليا لشعبة مراقبة الحسابات الداخلية، إلى وحدة التحقيقات في فيينا.
    If the Organization absorbed approximately half of the increase due to exchange-rate fluctuations and inflation, namely $26.8 million, the revised estimates could stay at the currently approved level and there would be no retroactive increases in assessments on Member States. UN وإذا استوعبت المنظمة حوالي نصف الزيادة الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف والتضخم، والبالغة ٢٦,٨ مليون دولار فإنه يمكن إبقاء التقديرات المنقحة عند الحد الحالي المعتمد ولن تحدث زيادات بأثر رجعي في اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    With a total of 679 posts currently approved in the Department, this arrangement represents a ratio of one Administrative Assistant per 135 posts. UN وإذ يبلغ مجموع الوظائف الموافق عليها حاليا في إدارة عمليات حفظ السلام 679 وظيفة، فإن هذا الترتيب يمثل نسبة مساعد إداري واحد لكل 135 وظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد