ويكيبيديا

    "currently included in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدرجة حاليا في
        
    • المدرجة حالياً في
        
    • الواردة حاليا في
        
    • مدرج حاليا في
        
    • المشمولة حاليا في
        
    • المدرج حاليا في
        
    • المدرجة في الوقت الراهن في
        
    • المدرجين حاليا على
        
    • مدرجة في الوقت الراهن في
        
    • المدرجين حاليا في
        
    Note: This proposal takes into account only the provisions that are currently included in the draft agreement as it appears in the discussion paper proposed by the Coordinator. UN ملاحظة: لا يراعي هذا المقترح سوى الأحكام المدرجة حاليا في مشروع الاتفاق كما ترد في ورقة العمل المقدمة من المنسق.
    Trinidad and Tobago has encountered no problems with implementation with regard to the names and identifying information currently included in the List. UN لم تصادف ترينيداد وتوباغو أي مشاكل في التنفيذ تتعلق بالأسماء ومعلومات التحقق من الهوية المدرجة حاليا في القائمة.
    To date, we have not encountered any problems with implementation with regard to the names currently included in the list. UN لم نواجه حتى الآن أي مشكلة في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء المدرجة حاليا في القائمة.
    The unbracketed parts are those categories that reflect the agriculture categories currently included in Annex A with some small additions. UN أما الأجزاء غير الواردة بين قوسين معقوفين فهي تبين الفئات الزراعية المدرجة حالياً في المرفق ألف، مع بعض الإضافات الطفيفة.
    No problems of implementation with regard to the names currently included in the list have been encountered so far. UN لم تواجهنا حتى الآن مشكلات في التنفيذ تتعلق بالأسماء المدرجة حاليا في القائمة.
    No problems have been encountered with implementation with regard to the names and identifying information currently included in the list. UN لم تواجهنا أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأزمة والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة.
    There seems no reason in principle to limit the court's jurisdiction in this regard to only those treaties currently included in the list. UN ولا يبدو أن هناك سببا يدعو، من حيث المبدأ، إلى أن يقتصر اختصاص المحكمة في هذا الصدد على المعاهدات المدرجة حاليا في القائمة وحدها.
    :: Division of the range of values between the best armoured personnel carrier and the least acceptable armoured personnel carrier in three equal parts, that is, the three classes currently included in the Contingent-Owned Equipment Manual. UN :: تقسيم نطاق القيم الفاصل بين أفضل ناقلة مدرعة والحد الأدنى المقبول إلى ثلاثة أجزاء متساوية، أي الفئات الثلاث المدرجة حاليا في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    The Commission agreed that a comprehensive review of pay and benefits should include a review of the compensation for dependants currently included in the salary and allowances. UN ووافقت اللجنة على ضرورة أن يشمل الاستعراض الشامل للأجور والاستحقاقات استعراضا لتعويضات المعالين المدرجة حاليا في المرتبات والبدلات.
    2. No problems have been identified with implementation with regard to names and identifying information as currently included in the list. UN 2 - لم تصادف مشاكل في التنفيذ بالنسبة للأسماء ومعلومات الهوية المدرجة حاليا في القائمة.
    Malaysia has not encountered any implementation problem with regards to the names and identifying information of individuals, groups or entities currently included in the List. UN لم تواجه ماليزيا أي مشاكل في التنفيذ في ما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات حول الأفراد أو المجموعات أو الكيانات المدرجة حاليا في القائمة.
    Q3: Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the list? If so, please describe these problems. UN السؤال 3: هل واجهتكم أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى وصف هذه المشاكل.
    St. Vincent and the Grenadines has encountered no problems with implementation with regard to the names and identifying information currently included in the List. UN لم تواجه سانت فنسنت وجزر غرينادين أية مشاكل في التنفيذ تتعلق بالأسماء ومعلومات التحقق من الهوية، المدرجة حاليا في القائمة.
    Also considered by the Working Group were the topics of transfer of rights and, more generally, the issue of whether any of the substantive topics currently included in the draft convention should be deferred for consideration in a possible future instrument. UN ونظر الفريق العامل أيضا في مسائل إحالة الحقوق، وبصفة أعم ما إذا كان أي من المسائل الموضوعية المدرجة حاليا في مشروع الاتفاقية ينبغي أن يؤجل لكي يُتناول في صك مقبل محتمل.
    If such is not the case, how many entry/exit points, whether by air, land, or sea are currently included in the data system. UN وإذا لم يكن الحال كذلك، كم عدد نقاط الدخول/المغادرة، سواء بالجو أو البر أو البحر المدرجة حاليا في نظام البيانات.
    No problems have been observed by the competent Armenian authorities during the implementation with regard to the names and identifying information currently included in the List. UN لم تلاحظ السلطات الأرمينية المختصة أية مشاكل أثناء التنفيذ، فيما يخص الأسماء، والمعلومات المتعلقة بالتعرف المدرجة حاليا في القائمة.
    The unbracketed parts are those categories that reflect the agriculture categories currently included in Annex A with some small additions. UN أما الأجزاء غير الواردة بين قوسين معقوفين فهي تبين الفئات الزراعية المدرجة حالياً في المرفق ألف، مع بعض الإضافات الطفيفة.
    3. Problems of implementation have arisen with regard to the names and identifying information as currently included in the list, for technical reasons. UN 3 - وصودفت مشاكل في التنفيذ تُعزى لأسباب تقنية وتتعلق بتقديم الأسماء وبمعلومات تحديد الهوية الواردة حاليا في القائمة.
    Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. UN وهذا الدعم لسيادة القانون مدرج حاليا في 18 ولاية من ولايات بعثات مجلس الأمن البالغ عددها 28.
    That would not be easy in view of the elements on separate entities currently included in the definition of a " State " . UN ولن يكون هذا سهلا نظرا للعناصر المتعلقة بالكيانات المستقلة المشمولة حاليا في تعريف " الدولة " .
    In this connection, he specified that the inclusion of the depth constraint would affect the outer limit of the continental shelf currently included in the submission. UN وفي هذا الصدد، أوضح أن إدراج قيود الأعماق ستؤثر في الحد الخارجي للجرف القاري المدرج حاليا في الطلب.
    13. During the reporting period, the secretariat received 149 responses regarding future import, from 15 Parties, for chemicals and pesticides currently included in the interim PIC procedure. UN 13 - وخلال الفترة المبلغ عنها، تلقت الأمانة 149 ردا بشأن الواردات في المستقبل من 15 طرفا بخصوص المواد الكيميائية ومبيدات الآفات المدرجة في الوقت الراهن في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the List? If so, please describe these problems. UN 3 - هل واجهتم مشاكل في التطبيق فيما يتعلق بالأسماء والمعلومات المتصلة بهوية المدرجين حاليا على القائمة؟ وإذا كان الأمر كذلك، رجاء بيان تلك المشاكل.
    Noting, however, that substances that deplete the ozone layer are not currently included in the GHS; UN وإذ يشير، مع ذلك، إلى أن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون غير مدرجة في الوقت الراهن في النظام الموحد عالمياً؛
    The Board remains of the view that the overview and summary currently included in the programme performance report does not provide appropriate analysis or highlight the key messages evidenced by the data in the report. UN ولا يزال المجلس يرى أن النظرة العامة والموجز المدرجين حاليا في تقرير أداء البرامج لا يتضمنان التحليل المطلوب ولا يبرزان الدروس الرئيسية التي تدعمها البيانات الواردة في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد