"custodianship" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "custodianship" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحراسة
        
    • وصاية
        
    • القوامة
        
    • والقوامة
        
    The supplementary report (S/2002/601) states that custodianship is a matter of judicial decision and freezing of assets is left to the discretion of the competent authorities as provided by the socialist public prosecutor law and the bank secrecy law. UN وينص التقرير التكميلي على أن الحراسة هي مسألة قرار قضائي وأن تجميد الأصول يتم تركه للسلطة التقديرية للسلطات المختصة كما هو مشار إليه في قانون المدعي العام الاشتراكي وقانون سرية البنوك.
    Reply 1. Law No. 34 of 1971 organizing the imposition of custodianship and ensuring the safety of the people UN 1 - القانون رقم 34 لسنة 71 بتنظيم فرض الحراسة وتأمين سلامة الشعب
    " The public prosecutor shall bring the suit before the court competent to impose custodianship within 60 days from the date of the order referred to in the first paragraph. UN وعلى المدعي العام تقديم الدعوى إلى المحكمة المختصة بفرض الحراسة في ميعاد لا يجاوز ستين يوما من تاريخ الأمر المشار إليه في الفقرة الأولى وإلا اعتبر الأمر كأن لم يكن.
    UNJLC operates under the custodianship of WFP, which is responsible for administrative and financial management. UN ويعمل هذا المركز تحت وصاية البرنامج الذي يتولى المسؤولية عنه إدارياً ومالياً.
    Customary land was held collectively by a family under the custodianship of the family chief. UN وتمتلك العائلات بشكل جماعي الأراضي العرفية تحت وصاية رئيس الأسرة.
    No single nation could claim custodianship of those basic rights. UN ولا يمكن لأي دولة بمفردها أن تدَّعي القوامة على هذه الحقوق الأساسية.
    The provisions of this Act set forth the conditions governing the imposition and duration of guardianship, tutorship, custodianship, legal assistance and interdiction in order to protect persons deemed to lack legal capacity or to have reduced legal capacity. UN وقد نظمت نصوصه اﻷحكام الخاصة بحماية عديمي اﻷهلية وناقصيها ومن في حكمهم، وهي الولاية والوصاية والقوامة والمساعدة القضائية والحجر وتضمنت الشروط اللازمة في كل منهم وأحوال انقضائها.
    Concerning the socialist public prosecutor law, is there a difference between the imposition of custodianship and the freezing of assets? UN - - - في شأن المدعي العام الاشتراكي: هل يختلف فرض الحراسة عن تجميد الأرصدة.
    The Egyptian legislator thus introduced the system of the socialist public prosecutor, upon whom he conferred the task of instigating proceedings to take custodianship of such assets in accordance with the conditions stipulated in the Act. UN فقد استحدث المشرع المصري نظام المدعي العام الاشتراكي وخصه بتحريك دعوى الحراسة على تلك الأموال وفقا للشروط الواردة بالقانون.
    Article 4 also states that custodianship may be imposed, in accordance with the provisions of the Act, over the assets of bodies corporate if one of the reasons stipulated in the above two articles obtains in their regard. UN وأشارت المادة الرابعة إلى أنه يجوز أيضا فرض الحراسة وفق أحكام هذا القانون على أموال الأشخاص الاعتبارية إذا قام بشأنها سبب من الأسباب المنصوص عليها في المادتين سالفي البيان.
    The imposition of custodianship must be based on a judicial decision, under the conditions stipulated in law No. 34 of 1971 organizing the imposition of custodianship and ensuring the safety of the people and in accordance with rules set out therein, pursuant to article 1 of that law. UN فرض الحراسة لا يكون إلا بناء على حكم قضائي وفي الأحوال الواردة في القانون رقم 34 لسنة 71 بتنظيم فرد الحراسة وتأمين سلامة الشعب، ووفقا للضوابط المنصوص عليها فيها عملا بنص المادة الأولى من القانون سالف الذكر.
    Socialist public prosecutor law No. 34 of 1971, as amended by law No. 95 of 1980, permits the imposition of custodianship over an individual's property if there exists substantial evidence that his assets have grown as a result of unlawful operations. UN - أجاز قانون المدعي العام الاشتراكي 34 لسنة 1971 المعدل بالقانون رقم 95 لسنة 1980 فرض الحراسة على أموال الشخص إذا قامت دلائل جدية على تضخم أمواله نتيجة لعمليات غير مشروعة.
    IV. The Socialist Public Prosecutor Act No. 34 of 1971, as amended by Act No. 95 of 1980, regulating the imposition of custodianship and ensuring the safety of the people UN رابعا - القانون رقم 34 لسنة 1971 المعدل بالقانون 95 لسنة 1980 بتنظيم فرض الحراسة وتأمين سلامة الشعب " قانون المدعي العام الاشتراكي "
    They had highlighted specific Israeli practices that could be considered ethnic cleansing, and drawn attention to attempts to disrespect the Al-Aqsa Mosque, which was under the custodianship of Jordan. UN وأبرز المشاركون ممارسات إسرائيلية بعينها يمُكن اعتبارها تطهيرا عرقيا، ووجهوا الانتباه إلى المحاولات الرامية إلى ازدراء المسجد الأقصى، الذي يقع تحت وصاية الأردن.
    In addition, a Project Management Group was established to provide direction and oversee the implementation and monitoring of major projects, enhancing the Operation's management capacity by placing key projects under the custodianship of a single project manager. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ فريق إدارة المشاريع لتوفير التوجيه والإشراف على تنفيذ ورصد المشاريع الكبرى، وتعزيز القدرات الإدارية للعملية من خلال وضع المشاريع الرئيسية تحت وصاية مدير مشاريع واحد.
    Furthermore, such intrusive Israeli measures and excavations in and around the holy sites in Jerusalem, which are also under the custodianship of Jordan, are totally unacceptable and contradict the letter and spirit of article 9 of the Treaty of Peace between the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel, which is registered at the United Nations. UN علاوة على ذلك، فإن هذه الإجراءات والحفريات الإسرائيلية المتغلغلة في الأماكن المقدسة وحولها في القدس، التي تقع هي أيضا تحت وصاية الأردن، غير مقبولة تماما وتناقض، نصا وروحا، المادة 9 من معاهدة السلام الموقعة بين المملكة الأردنية الهاشمية ودولة إسرائيل، المسجلة في الأمم المتحدة.
    As the geographic definition of the Sheba'a Farms nears completion by United Nations cartographers, we urge the Secretary-General to expedite the search for a suitable solution in line with our suggestion in the 7 Point Plan that this area be placed under United Nations custodianship after the withdrawal of the Israeli occupying forces, and until such time as border delineation between Lebanon and Syria is possible. UN وبمشارفة رسامي الخرائط التابعين للأمم المتحدة على الانتهاء من تحديد هذه المزارع جغرافيا، نحث الأمين العام على الإسراع في البحث عن حل مناسب يتفق واقتراحَنا الوارد في خطة النقاط السبع، والداعي إلى وضع هذه المنطقة تحت وصاية الأمم المتحدة بعد انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية منها، إلى أن يصبح ترسيم الحدود بين لبنان وسوريا أمرا ممكنا.
    Thus, men are responsible for protecting and maintaining the family. The custodianship arrangement does not imply that men can rule over women or dictate to them, nor does it mean that a wife or a woman can be denied her family role. UN فالرجل هو المسؤول عن حماية الأسرة والإنفاق عليها، ولا تعني القوامة أبداً التسلط أو الاستبداد من قبل الرجل أو تجريد الزوجة أو المرأة من دورها في الأسرة.
    (b) To promote integrated development and environmental custodianship with a focus on sustainable livelihoods; UN (ب) تعزيز القوامة الإنمائية والبيئية المتكاملة بالتركيز على سبل العيش المستدامة؛
    589. The provisions of this Act set forth the conditions governing the imposition and duration of guardianship, tutorship, custodianship, legal assistance and interdiction in order to protect persons deemed to lack legal capacity or to have reduced legal capacity. UN 589- نظمت نصوص هذا القانون الأحكام الخاصة بحماية عديمي الأهلية وناقصيها ومن في حكمهم وهي الولاية والوصاية والقوامة والمساعدة القضائية والحجر وتضمنت الشروط اللازمة في كل منهم وأحوال انقضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد