ويكيبيديا

    "daily in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يوميا في
        
    • يومياً في
        
    • اليومي في
        
    • كل يوم في
        
    • بشكل يومي
        
    • يومي في
        
    • يومية في
        
    • بصفة يومية
        
    I need hardly draw the contrast between this public appeal for lawfulness and the campaign of national hate seen daily in the Ethiopian media. UN ولست بحاجة إلى إظهار الفرق بين هذه الدعوة العلنية إلى الشرعية وبين حملة الكراهية الوطنية التي تُشاهَد يوميا في وسائط اﻹعلام اﻹثيوبية.
    This represents a significant decrease compared with some 120,000 workers daily in 1992. UN ويمثل ذلك انخفاضا كبيرا بالمقارنة مع نحو 000 120 عامل يوميا في عام 1992.
    A total of 200 water tankers were rented to bring two million litres of safe drinking water to 60,000 people daily in 374 villages. UN وقد تم استئجار ما مجموعه ٢٠٠ ناقلة مياه ﻹحضار مليوني لتر من مياه الشرب المأمونة إلى ٠٠٠ ٦٠ شخص يوميا في ٣٧٤ قرية.
    It represents more than 20,000 providers of services for the ageing, who serve almost 3 million elderly people daily in approximately 30 countries. UN وهى تمثل أكثر من 000 20 من مقدمي الخدمات للمسنين، الذين يخدمون نحو ثلاثة ملايين مسن يومياً في نحو 30 بلداً.
    Over 5,600 newspapers, 150 of them major publications, are published daily in over 100 languages. UN ويُنشَر ما يفوق 600 5 صحيفة، منها 150 مطبوعاً رئيسياً، يومياً في ما يربو على 100 لغة.
    The thousands of deaths that occur daily in Africa are deaths that could be easily avoided if only the international community would genuinely honour its commitments. UN وآلاف الوفيات التي تحدث يوميا في أفريقيا هي وفيات يمكن تفاديها بسهولة لو أن المجتمع الدولي فقط يفي فعلا بالتزاماته.
    The Under-Secretary-General reported that the Government of the Syrian Arab Republic and the opposition were now clashing daily in the Golan. UN وأفاد وكيل الأمين العام أن حكومة الجمهورية العربية السورية والمعارضة تشتبكان الآن يوميا في الجولان.
    The same sources estimate that around 1,000 miners work daily in the mine. UN وتقدر هذه المصادر ذاتها أن هناك حوالي 000 1 من عمال المناجم يعملون يوميا في المنجم.
    He reported that the Government of the Syrian Arab Republic and the opposition were now clashing daily in the Golan. UN وأفاد أن حكومة الجمهورية العربية السورية والمعارضة تشتبكان الآن يوميا في الجولان.
    UNSMIS observers also reported hearing small-arms fire and explosions daily in all their locations. UN كما أبلغ مراقبو بعثة الأمم المتحدة عن سماع نيران الأسلحة الصغيرة والتفجيرات يوميا في جميع مواقعهم.
    The situation is that bad: approximately 12 persons are killed daily in politically related violence. UN إن الحال على هذه الدرجة من السوء: فزهاء ١٢ شخصا يقتلون يوميا في أعمال عنــف ذات دوافع سياسية.
    The trauma that many African societies are experiencing daily in the fight against poverty, malnutrition and disease must not be allowed to become a way of life. UN إن الصدمة التي تواجهها عدة مجتمعات افريقية يوميا في كفاحها ضد الفقر وسوء التغذية واﻷمراض يجب ألا يسمح لها بأن تصبح أسلوبا ثابتا للعيش.
    I still had to bathe daily in sacred waters to maintain my power, but as long as they weren't the waters of Delphi, Open Subtitles لا زال علي الإستحمام يوميا في المياه المقدسة للحفاظ على قوتي و لكن طالما أنها لم تكن مياه دلفي
    This would add nothing that could give rise to misinterpretation, as the agenda of informal consultations is set out daily in the Journal of the United Nations. UN وهذا لن يضيف شيئا يمكن أن يؤدي الى سوء التفسير، بما أن جدول أعمال المشاورات غير الرسمية يذكر يوميا في يومية اﻷمم المتحدة.
    Specialized personnel attend to protected areas and park rangers work daily in the protection of many protected areas. UN 1378- ويعتني عاملون متخصصون بالمناطق المحمية ويعمل حراس المتنزهات يومياً في حماية العديد من المناطق المحمية.
    The geographical names that people use daily in Japan include the innumerable names of residential areas and natural features. UN تشمل الأسماء الجغرافية التي يستخدمها الناس يومياً في اليابان أسماء لا تُحصى للمناطق السكنية والمعالم الطبيعية.
    This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches. UN وهذه المأساة الصامتة تحدث يومياً في عالم يطفح بالثروات.
    This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches. UN وهذه المأساة الصامتة تحدث يومياً في عالم يطفح بالثروات.
    The private radio stations operated daily in Angola free of any difficulties and restrictions. UN وتزاول الإذاعات الخاصة نشاطها اليومي في أنغولا من دون أي صعوبات وقيود.
    Violations of children's rights occur daily in new and deepening crises, often on a large scale. UN إذ ترتكب انتهاكات حقوق الطفل كل يوم في خضم الأزمات الجديدة والمشتدة التي تطرأ في كثير من الأحيان على نطاق واسع.
    We are witnessing this state of affairs daily in the occupied territories. UN وهذا ما نشهده، مع الأسف الشديد، بشكل يومي في الأراضي المحتلة.
    You're fucking with the second largest daily in America. Open Subtitles أنتم تعبثون مع ثاني أكبر صحيفة يومية في أميركا
    Nevertheless, various offices in the Department are engaged daily in supervising, monitoring and processing the work relating to activities of the Tribunal. UN ومع ذلك توجد عدة مكاتب داخل اﻹدارة تقوم بصفة يومية باﻹشراف على اﻷعمال المتعلقة بأنشطة المحكمة وبرصد تلك اﻷعمال وتجهيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد