ويكيبيديا

    "daily press releases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشرات الصحفية اليومية
        
    • نشرات صحفية يومية
        
    • البيانات الصحفية اليومية
        
    • والنشرات الصحفية اليومية
        
    • النشرات الصحفية يوميا
        
    At the same time, a creative strategy must be developed to ensure that daily press releases were issued in the six official languages. UN وفي الوقت نفسه لا بد من وضع استراتيجية ابتكارية تضمن إصدار النشرات الصحفية اليومية باللغات الرسمية الست.
    They continued to be published in only two languages, although the Department had been mandated to design a strategy to deliver daily press releases in all six languages. UN فتلك النشرات لا تزال تصدر بلغتين فقط مع أن الإدارة مكلفة بوضع استراتيجية لإصدار النشرات الصحفية اليومية بجميع اللغات الرسمية الست.
    Accordingly, it would be desirable for the Department to intensify its efforts to achieve linguistic parity among the official languages, especially in the daily press releases. UN وبناء على ذلك، فمن المستصوب أن تكثف إدراة الإعلام جهودها من أجل تحقيق التكافؤ اللغوي بين اللغات الرسمية، لا سيما في النشرات الصحفية اليومية.
    Its information officer was deployed to cover the seminar in Fiji and issued daily press releases and managed media enquiries. UN وأُرسل موظف الإعلام فيه لتغطية الحلقة الدراسية في فيجي؛ وقد أصدر الموظف نشرات صحفية يومية ورد على أسئلة وسائط الإعلام.
    Her delegation welcomed the availability of news information in Spanish, but called for the daily press releases also to be published in all six official languages so that they could reach a wider audience. UN ويرحب وفد بلدها بالمعلومات الإخبارية باللغة الإسبانية، بيد أنه يطالب أيضا بإصدار نشرات صحفية يومية بجميع اللغات الرسمية الست ليتسنى وصولها إلى جماهير أوسع نطاقا.
    As indicated, for example, in paragraph 11 of the above-mentioned report, daily press releases are now available only in English and French. UN وكما أشير مثلا في الفقرة ١١ من التقرير السالف الذكر، فإن البيانات الصحفية اليومية متاحة اﻵن باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية فقط.
    As a result, the daily press releases, which had been heretofore published by the Department and served as an informal record of Committee proceedings for the benefit of Member States and civil society, would no longer be produced. UN ونتيجة لذلك، لم يعد ممكنا إنتاج النشرات الصحفية اليومية التي كانت تنشرها الإدارة حتى ذلك الوقت وتشكل محضرا غير رسمي لأعمال اللجنة معدا لفائدة الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    However, more resources were needed, and a new strategy should be designed and implemented in order to achieve full linguistic parity, including the delivery of daily press releases in all official languages. UN إلا أنه يلزم توفير المزيد من الموارد، ووضع وتنفيذ استراتيجية جديدة لتحقيق المساواة التامة بين اللغات، بما في ذلك تقديم النشرات الصحفية اليومية باللغات الرسمية جميعها.
    Expressing the sentiment of some other members of the Committee, he urged that a strategy be designed using creative ways to allow the publication of daily press releases in all official languages. UN وأعرب عما يساور بعض الأعضاء الآخرين في اللجنة، فحث على وضع استراتيجية باستخدام سبل مبتكرة لإتاحة نشر النشرات الصحفية اليومية بجميع اللغات الرسمية.
    The on-line NewsCentre also devoted numerous stories in media-friendly language to the work of the Assembly and its various Committees, drawing on the detailed summaries provided by the Department's daily press releases. UN كذلك خصص المركز الإخباري الموجود على الإنترنت العديد من فقراته لعرض أعمال الجمعية العامة ولجانها المختلفة بأسلوب إعلامي بالاعتماد على الموجزات المفصلة التي توردها النشرات الصحفية اليومية الصادرة عن الإدارة.
    Considering that almost all the States members of the Economic and Social Council are present at the plenary meetings of the Forum and some of them made statements, it may be useful to review these speeches or the daily press releases issued by the Department of Public Information on Forum debates to take full note of what was reported. UN وبالنظر إلى أن جميع الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريبا تحضر الجلسات العامة للمنتدى والبعض منها يدلي ببيانات، قد يكون من المفيد استعراض تلك البيانات أو النشرات الصحفية اليومية التي تصدرها إدارة شؤون الإعلام بشأن مداولات المنتدى من أجل الإحاطة التامة بما تم الإبلاغ عنه.
    All daily press releases, daily highlights and text of the weekly “World in Review” radio programme UN ٧ - جميع النشرات الصحفية اليومية واﻷخبار الرئيسية اليومية ونص البرنامج اﻹذاعي اﻷسبوعي، " استعراض حالة العالم " .
    Further improvement of the multilingual content of the Organization's website was needed, however, and a strategy should be implemented for delivering daily press releases in all official languages. UN وقالت إنه تلزم مع ذلك، مواصلة تحسين المحتوى المتعدد اللغات للموقع الشبكي للمنظمة، وتنفيذ استراتيجية لإصدار نشرات صحفية يومية بجميع اللغات الرسمية.
    The Department must adhere to the principle of linguistic parity when using the budget resources allocated to it to carry out its mandate, which obviously included the issuance of daily press releases. UN ويجب على الإدارة أن تتقيد بمبدأ تكافؤ اللغات عند استخدام موارد الميزانية المخصصة لها من أجل الاضطلاع بولايتها، التي من الجلي أنها تشمل إصدار نشرات صحفية يومية.
    In that connection, however, there was still a need for daily press releases in Spanish, as resolution 67/124 B had requested the Department to deliver daily press releases in all six official languages by means of creative solutions and in a cost-neutral manner. UN غير أن الحاجة لا تزال تستدعي في هذا الصدد، إصدار نشرات صحفية يومية باللغة الإسبانية حيث إن القرار 67/124 باء طلب أن تُصدر الإدارة نشرات صحفية يومية بجميع اللغات الرسمية الست بأساليب مبتكرة دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية.
    8. The Department had been called upon once again to collaborate with other departments on a strategy to deliver daily press releases in all six official languages through creative schemes in a cost-neutral manner; the view had been expressed that adherence to the principle of parity among the six official languages was part of the Department's mandate. UN 8 - ومضى يقول إن الإدارة دُعيت من جديد للتعاون مع الإدارات الأخرى بشأن استراتيجية تتيح إصدار نشرات صحفية يومية بجميع اللغات الرسمية الست باتّباع نُظم مبتكرة وبطريقة محايدة من حيث التكاليف. وهذا الرأي تم الإعراب عنه، على أساس أن مراعاة مبدأ التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية الست تشكّل جزءاً من ولاية اللجنة.
    This would involve above all an increase in the number of open meetings; the Egyptian proposal that the Council submit reports on its work not only on an annual basis, but also on more immediate issues of its work; the suggestion of Iran on daily press releases on the Council's consultations; and the Indian initiative concerning the Council's preparations of its assessment of its substantive activities. UN وهذه تتضمن بشكل خاص زيادة في عدد الاجتماعات المفتوحة، والاقتراح المصري بأن يقدم المجلس تقارير عن عمله ليس على أساس سنوي فحسب، وإنما على أساس إصدارات فورية أكثر عن عمله؛ واقتراح إيران بشأن نشرات صحفية يومية عن مشاورات المجلس؛ والمبادرة الهندية المتعلقة بأعمال المجلس التحضيرية لتقييمه ﻷنشطته الموضوعية.
    The daily press releases and other information materials will also be available in the media building on display racks. UN وستكون البيانات الصحفية اليومية وغيرها من المواد اﻹعلامية متوفرة على رفوف العرض في مبنى وسائط اﻹعلام.
    33. A documents counter will provide journalists with all Assembly documents as well as copies of daily press releases in English, French and Spanish covering the main activities of the Assembly. UN 33 - وسيكون هناك مكتب للوثائق لتزويد الصحفيين بجميع وثائق الجمعية فضلا عن نسخ من البيانات الصحفية اليومية باللغات الأسبانية والانكليزية والفرنسية التي تغطي أنشطة الجمعية الرئيسية.
    37. A documents counter will provide journalists with all Conference documents as well as copies of daily press releases in English, French and Spanish, covering the main activities of the Conference. UN 37 - وسيكون هناك مكتب للوثائق لتزويد الصحفيين بجميع وثائق المؤتمر فضلا عن نسخ من البيانات الصحفية اليومية باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية التي تغطي أنشطة المؤتمر الرئيسية.
    The Department prepared a press kit and daily press releases in English, French and Arabic, and generated extensive webcasting and broadcasting arrangements. UN وأعدت الإدارة مجموعة من المواد الصحفية والنشرات الصحفية اليومية باللغات الإنكليزية والفرنسية والعربية، ورتبت تغطية مكثّفة سواء على شبكة الإنترنت أو في الإذاعات.
    The group also reiterated its call for the design and implementation of a strategy to deliver daily press releases in all six official languages through cost-neutral creative schemes and stressed that traditional media remained a primary means of communications in developing countries, where Internet coverage was sparse. UN وكررت المجموعة أيضا تأكيد دعوتها إلى وضع وتنفيذ استراتيجية لإصدار النشرات الصحفية يوميا باللغات الرسمية الست بأساليب مبتكرة غير مكلفة وأكدت أن وسائط الإعلام التقليدية ما زالت هي وسيلة الاتصال الرئيسية في البلدان النامية حيث لا توجد تغطية شبكية واسعة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد