ويكيبيديا

    "daily to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يوميا على
        
    • يوميا إلى
        
    • يومياً إلى
        
    • يوميا من أجل
        
    • يوميا في
        
    • يوميا الى
        
    • يوميا لوسائط
        
    • يومياً من أجل
        
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    He was ordered to report daily to the passport office of the Criminal Investigation Department. UN وأمرته السلطات بتقديم نفسه يوميا إلى مكتب الجوازات التابع لإدارة التحقيقات الجنائية.
    Following their release they had to report daily to the security headquarters in Khartoum. UN وبعد إطلاق سراحهم ألزموا بالحضور يوميا إلى مقر اﻷمن بالخرطوم.
    She was allegedly obliged to report daily to the police station. UN ويُقال إنها كانت مجبرة على الحضور يومياً إلى مركز الشرطة.
    The organization works daily to advocate for sexual and reproductive health and rights in Swedish development aid and advocates for Swedish stakeholders to support the sexual and reproductive health and rights agenda internationally. UN وتعمل المنظمة يوميا من أجل الدعوة لإدراج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في إطار المعونة الإنمائية السويدية وتدعو أصحاب المصلحة السويديين إلى دعم برنامج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على النطاق الدولي.
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    A complete MAL update is sent electronically at least daily to Australia's overseas missions. UN وتتلقى البعثات الأسترالية في الخارج تحديثا كاملا للقائمة بالوسائل الإلكترونية مرة واحدة يوميا على الأقل.
    A complete update of the List is sent electronically, at least daily, to Australia's overseas missions. UN وتتلقى البعثات الأسترالية في الخارج تحديثا كاملا للقائمة بالوسائل الإلكترونية مرة واحدة يوميا على الأقل.
    The national Government is now spending about $1 million daily to that effort. UN وتنفق الحكومة الوطنية تقريبا مليون دولار يوميا على هذا الجهد.
    I take him daily to a neighbouring estate where Citizen Lémeri has accustomed him to taking milk. Open Subtitles آخذه يوميا إلى العقارات المجاورة حيت عوده السيد ليمري على إعطائه الحليب
    As a matter of fact, these conflicts and civil wars continue daily to kill thousands of human beings and to impede the social and economic development of the countries involved. UN والواقع إن هذه الصراعات والحروب المحلية تؤدي يوميا إلى قتل اﻵلاف من اﻷفراد وعرقلة التنمية الاقتصادية للبلدان المتورطة فيها.
    Today, around 70,000 Palestinians commute daily to regular jobs within Israel, while an estimated additional 50,000 to 60,000 work in Israel without having the requisite work permit. UN واليوم، يصل حوالي ٠٠٠ ٧٠ فلسطيني يوميا إلى العمل بانتظام في داخل إسرائيل، في حين يوجد عدد إضافي يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٠ إلى ٠٠٠ ٦٠ يعملون في إسرائيل دون الحاجة إلى تصريح العمل المطلوب.
    Thousands of Turkish Cypriots commuted daily to the Government-controlled area where they worked. UN وينتقل آلاف القبارصة الأتراك يومياً إلى المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة للعمل فيها.
    (c) " Cross-border children " who have no access to local schools and are commuting daily to and from mainland China. UN (ج) " الأطفال عابرو الحدود " الذين لا يمكنهم الوصول إلى المدارس المحلية ويتنقلون يومياً إلى الصين القارية ومنها.
    The high prices of medications increasingly cause us to lose sight of the human faces of our people who struggle daily to meet the basic food needs of their families while fighting a pitched battle, minute by minute, against death. UN إن التكلفة المرتفعة للأدوية تؤدي بنا بشكل متزايد إلى أن نفقد الوجه الإنساني لشعوبنا التي تكافح يوميا من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية من الغذاء لأسرها، والتي تصارع الموت في كل لحظة.
    Initiatives undertaken by the organization in support of the Millennium Development Goals: The organization contributes daily to the achievement of the Millennium Development Goals. UN المبادرات التي تدعم الأهداف الإنمائية للألفية تسهم المنظمة يوميا في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consequently, a large number of Palestinian people are transferred daily to these hospitals. UN ونتيجة لذلك، يحول عدد كبير من الفلسطينيين يوميا الى هذه المستشفيات.
    Through information provided daily to local and international media (television and print); assistance to journalists on media briefings and facilitation visits to UNIFIL contingents and their activities in support of the local population; organization of 250 interviews of UNIFIL senior management and spokespersons; facilitation of 300 media visits throughout the area of operations; and weekly updates of the UNIFIL website UN من خلال تقديم المعلومات يوميا لوسائط الإعلام المحلية والدولية (التلفزيون والصحافة المطبوعة)، وتقديم المساعدة للصحفيين بشأن إحاطات وسائط الإعلام وتيسير الزيارات لوحدات اليونيفيل وأنشطتها دعما للسكان المحليين؛ وتنظيم 250 مقابلة مع الإدارة العليا والمتحدثين باسم اليونيفيل، وتيسير 300 زيارة لوسائط الاعلام في جميع أنحاء منطقة العمليات، وتحديث موقع اليونيفيل على الإنترنت أسبوعيا
    In particular, I have been deeply impressed by the high calibre and dedication of its staff, many of whom make enormous personal sacrifices and risk their lives daily to help others. UN وأكثر ما حاز إعجابي فيه هو المستوى الرفيع لموظفيه وتفانيهم في العمل، حيث يقدِّم العديد منهم تضحيات شخصية ضخمة ويخاطرون بأرواحهم يومياً من أجل مساعدة الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد