In order to mitigate material damage and loss from fire risk, the Force will undertake the installation of automated fire suppression systems. | UN | ومن أجل التخفيف من الأضرار والخسائر المادية الناجمة عن خطر الحرائق، ستتولى القوة تركيب نظم آلية لإطفاء الحرائق. |
In addition, participants from eight Pacific island countries were trained on damage and loss assessment. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم تدريب على تقييم الأضرار والخسائر لمشاركين من ثمانية من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
An improved post-disaster needs assessment emphasizes human recovery needs as well as damage and loss assessments in post-disaster environments. B. Strategic partnerships, including cooperation with the World Bank | UN | ويشدد تقييم محسّن للاحتياجات تال لوقوع الكارثة على الاحتياجات من الإنعاش البشري فضلا عن تقييمات الأضرار والخسائر في بيئات ما بعد الكوارث. |
We believe that the decision to focus the conference on capacity-building, preparedness, coping mechanisms and ownership is a right one, because that will best limit damage and loss of lives in the long run. | UN | ونحن نرى أن القرار الرامي إلى تركيز المؤتمر على بناء القدرات والتأهب وآليات المواجهة والملكية هو قرار صائب لأن ذلك سيحد من الأضرار والخسائر في الأرواح في الأجل الطويل. |
Indeed, since the start of this brutal military campaign, the Israeli occupying forces have clearly sought to inflict as much damage and loss as possible on the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وبالفعل فمنذ بداية هذه الحملة العسكرية البشعة، سعت قوات الاحتلال الإسرائيلية سعيا واضحا إلى إلحاق أكبر قدر ممكن من الضرر والخسائر بالشعب الفلسطيني في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
In this undertaking, the cooperation and commitment of the entire international community is essential, as it is only through united efforts that we will be able to eradicate this scourge, which has caused such damage and loss of life. | UN | وفي هذا العمل، فإن الأمر الأساسي هو تعاون المجتمع الدولي قاطبة والتزامه، نظرا لأننا لن نتمكن من القضاء على هذه الآفة التي سببت الكثير من الضرر وفقدان الأرواح إلا بتوحيد الجهود. |
The losses include damage and loss to facilities caused by the Allied Coalition Forces, suspension of works, loss of manpower and efficiency, and costs of providing services to the Allied Coalition Forces during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتشمل الخسائر الأضرار والخسائر التي ألحقتها قوات التحالف بالمرافق، ووقف الأعمال، والخسارة في القوة العاملة والكفاءة، وتكاليف توفير الخدمات لقوات التحالف خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Similarly, in the Lao People's Democratic Republic, Government staff were trained on the methodology for damage and loss assessment. | UN | وبالمثل، تلقى موظفون حكوميون، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، التدريب على المنهجية المتبعة في تقييم الأضرار والخسائر. |
The Court based that determination on the fact that the construction of the wall had unquestionably entailed, inter alia, the requisition and destruction of homes, businesses and agricultural holdings, as well as various other kinds of damage and loss for the Palestinian people. | UN | واستندت المحكمة في ذلك القرار إلى حقيقة كون تشييد الجدار قد أدى بدون شك، بين أمور أخرى، إلى الاستيلاء على البيوت والمشاريع التجارية والممتلكات الزراعية وهدمها، فضلا عن أنواع أخرى مختلفة من الأضرار والخسائر للشعب الفلسطيني. |
As a result of the widespread physical destruction, a large number of persons return to find themselves in conditions of severe deprivation on account of the damage and loss of their property sustained during the events of September 1999. | UN | يجد عدد غفير من العائدين أنفسهم في حالة عوز شديد من جراء الأضرار والخسائر التي لحقت بممتلكاتهم خلال أحداث أيلول/سبتمبر 1999 التي سببت دماراً مادياً واسع النطاق. |
28. ECLAC has continued to provide training on the ECLAC damage and loss assessment methodology for the evaluation of natural disasters. | UN | 28 - وما برحت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تواصل توفير التدريب بشأن منهجيتها المتعلقة بتقييم الأضرار والخسائر لأجل تقييم الكوارث الطبيعية. |
49. Early warning mechanisms can be instrumental in minimizing damage and loss of life, as well as displacement. | UN | 49 - ويمكن لآليات الإنذار المبكر أن تكون بالغة الأهمية في التقليل إلى أدنى حد من الأضرار والخسائر في الأرواح، وكذلك من التشرد. |
The subprogramme anticipates that the number of countries that will receive training in damage and loss assessment for recovery and reconstruction and in space applications for disaster risk management will continue to increase with the capacity-building activities envisaged in the bienniums 2012-2013 and 2014-2015. | UN | يتوقع البرنامج الفرعي أن يستمر ازدياد عدد الدول التي ستتلقى التدريب في مجال تقييم الأضرار والخسائر لتحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار وفي التطبيقات الفضائية من أجل إدارة مخاطر الكوارث، بفضل أنشطة بناء القدرات المتوخاة في فترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015. |
The subprogramme is expected to implement five capacity-building workshops on damage and loss assessment for resilient recovery and reconstruction to member States affected by disasters, and in space applications and geospatial information for disaster risk management under the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development. | UN | ومن المتوقع أن ينفذ البرنامج الفرعي خمس حلقات عمل لبناء القدرات في مجال تقييم الأضرار والخسائر للانتعاش المتسم بالمرونة وإعادة الإعمار للدول الأعضاء المتضررة من الكوارث، وفي التطبيقات الفضائية والمعلومات الجغرافية المكانية لإدارة مخاطر الكوارث في إطار برنامج التطبيقات الفضائية الإقليمي من أجل التنمية المستدامة. |
The Register must thus remain in existence until the construction of the wall has totally ceased, the wall has been dismantled and reparations have been properly made by Israel, the occupying Power, in conformity with the rules and principles of international law and due process of law, for all of the damage and loss caused by the construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. | UN | وبالتالي يجب أن يبقى السجل قائما ريثما يتوقف بصورة كاملة تشييد الجدار، ويتم تفكيك الجدار وجبر إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، للأضرار بصورة مناسبة، اتساقا مع قواعد ومبادئ القانون الدولي والإجراءات القانونية الواجبة، لجميع الأضرار والخسائر التي سببها تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
(f) Establish a mechanism to address loss and damage from climate change comprised of a disaster risk component, insurance, and compensation funds, to help SIDS manage the financial and economic risks arising from the impacts of climate change; to assist in rapid recovery and rehabilitation from climate change-related extreme weather events and to address unavoidable damage and loss associated with the adverse effects of climate change; | UN | (و) أن تنشئ آلية لمعالجة الخسائر والأضرار الناجمة عن تغير المناخ تضم عنصرا يتصل بأخطار الكوارث، والتأمين، وصناديق التعويض، لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على إدارة الأخطار المالية والاقتصادية الناشئة عن آثار تغير المناخ، وللمساعدة على التعافي والتأهيل السريعين من الظواهر المناخية الشديدة المتصلة بتغير المناخ، ولتفادي الأضرار والخسائر الحتمية المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ؛ |
" The Court, therefore, reaches the conclusion that Albania is responsible under international law for the explosions which occurred on 22 October 1946, in Albanian waters, and for the damage and loss of human life which resulted from them, and that there is a duty upon Albania to pay compensation to the United Kingdom. " | UN | " ولهذا فإن المحكمة تخلص إلى نتيجة مؤداها أن ألبانيا مسؤولة بموجب القانون الدولي عن الانفجارات التي وقعت في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1946 في المياه الألبانية وعما نتج عنها من الضرر وفقدان الأرواح البشرية، وأن على ألبانيا واجب دفع تعويض إلى المملكة المتحدة. " () |
This will contribute to the long-term reduction of damage and loss of life due to natural hazards. | UN | ويساهم ذلك على المدى الطويل في الحد مما ينجم عن المخاطر الطبيعية من أضرار وخسائر في الأرواح. |