ويكيبيديا

    "danish law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الدانمركي
        
    • للقوانين الدانمركية
        
    • للقانون الدانمركي
        
    • والقانون الدانمركي
        
    • قانون الدانمرك
        
    Danish law enforcement officers are trained at the Danish Police Academy in identification of victims of trafficking. UN ويتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الدانمركي في أكاديمية الشرطة الدانمركية على تحديد ضحايا الاتجار.
    For an adopted child it is, furthermore, a condition that the adoption is valid under Danish law. UN وبالنسبة للطفل المتبنـَّـى، من المشتـرط، فضلا عن ذلك، أن يكون التبنـِّـي صحيحا بموجب القانون الدانمركي.
    Danish law also contains special rules on the distribution of pension funds included in a community of property. UN ويتضمن القانون الدانمركي أيضا قواعد خاصة بشأن توزيع أموال المعاشات المشمولة بملكية مشتركة.
    The Government was of the opinion that although the Convention had not been incorporated into Danish law, nothing in the Convention was not covered by the law in Denmark. UN وقالت إن من رأي الحكومة أنه وإن كانت الاتفاقية لم يتم إدماجها في القانون الدانمركي فإنه لا يوجد شيء في الاتفاقية لا يغطيه القانون في الدانمرك.
    The possibility of applying temporary special measures is laid down in Danish law. UN ويبين القانون الدانمركي إمكانية تطبيق التدابير الخاصة.
    The petitioners underline that in Danish law, the Prosecution has two years from the commission of the violation, to bring a case to Court. UN ويبرز أصحاب البلاغ أن القانون الدانمركي يمنح النيابة مهلة سنتين من تاريخ حدوث الانتهاك لعرض القضية على المحكمة.
    The petitioners underline that in Danish law, the Prosecution has two years from the commission of the violation to bring a case to court. UN ويبرز أصحاب البلاغ أن القانون الدانمركي يمنح النيابة مهلة سنتين من تاريخ حدوث الانتهاك لعرض القضية على المحكمة.
    No further remedies are available under Danish law. UN ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب القانون الدانمركي.
    By refusing such compensation the Danish courts have failed to apply Danish law. UN وبرفض المحاكم الدانمركية مثل هذا التعويض، فإنها لم تطبق القانون الدانمركي.
    No further remedies are available under Danish law. UN ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب القانون الدانمركي.
    By refusing such compensation the Danish courts have failed to apply Danish law. UN وبرفض المحاكم الدانمركية مثل هذا التعويض، فإنها لم تطبق القانون الدانمركي.
    The judgements of both the City Court and the High Court are based on the Danish Act on Ethnic Equal Treatment, which offers comprehensive protection against racial discrimination under Danish law. UN وإن كلاً من حكمي محكمة المدينة والمحكمة العليا يستند إلى القانون الدانمركي المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الأعراق، والذي يتيح حماية شاملة ضد التمييز العنصري بموجب القانون الدانمركي.
    As the regulations have direct effect no implementation measures have been needed in Danish law. UN ونظرا لأن القواعد التنظيمية نافذة مباشرة، لم يلزم اتخاذ تدابير للتنفيذ في القانون الدانمركي.
    Incorporating the Convention into Danish law might help to improve that situation. UN ولذلك ربما يساعد إدماج المعاهدة في القانون الدانمركي في تحسين هذه الحالة.
    It also noted that none of the United Nations core human rights conventions ratified by Denmark has been incorporated in Danish law. UN ولاحظت أيضاً أنه لم تُدرج في القانون الدانمركي أي من اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدانمرك.
    Furthermore, under Danish law, criminal files are as a general rule kept confidential. UN وعلاوة على ذلك فإن القانون الدانمركي يقتضي كقاعدة عامة المحافظة على سرية الملفات الجنائية.
    The Government has now decided that the Convention will not be incorporated into Danish law. UN وقررت الحكومة في الوقت الحالي أنه لن يتم دمج الاتفاقية في القانون الدانمركي.
    The committee was, among other issues, tasked with completing a thorough examination of whether a number of human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women, should be incorporated into Danish law. UN وكانت اللجنة مكلفة بقضايا منها إكمال إجراء فحص شامل لما إذا كان ينبغي إدماج عدد من صكوك حقوق الإنسان، منها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في القانون الدانمركي.
    Under Danish law, all such attachments lapse on the commencement of insolvency proceedings and no further attachments may be levied against the debtor's assets. UN وبموجب القانون الدانمركي ينقضي أجل جميع أوامر الحجز هذه عند بدء إجراءات الإعسار، ولا يجوز فرض أوامر حجز أخرى على موجودات المدين.
    It further notes that, in any event, it is not the Committee's task to review the interpretation of Danish law made by national courts. UN كما تشير إلى أنه ليس من اختصاص اللجنة، بأي حال من الأحوال، أن تستعرض تفسير المحاكم الوطنية للقوانين الدانمركية.
    However, the Supervisory Authority would consider whether a general policy of rejection on the basis of language was in accordance with Danish law. UN غير أن هيئة الرقابة هي التي تنظر فيما إذا كانت أي سياسةٍ تقضي برفض التأمين على أساس اللغة قد وُضعت وفقاً للقانون الدانمركي.
    Danish law does not allow anonymous witnesses in criminal trials. UN والقانون الدانمركي لا يسمح باستجواب شهود غير محددي الهوية في المحاكمات الجنائية.
    3. In Danish law the basic assumption is one of equality between Danish citizens and citizens of other countries who have a permanent residence permit. UN ٣- الافتراض اﻷساسي في قانون الدانمرك هو المساواة بين مواطني الدانمرك والمواطنين من البلدان اﻷخرى الحاصلين على تصاريح الاقامة الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد