ويكيبيديا

    "darfur and that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دارفور وأن
        
    The Panel also found that the Government of the Sudan had failed to disarm militia groups in Darfur and that some rebel factions had targeted AMIS personnel. UN وانتهى الفريق أيضا إلى أن حكومة السودان لم تنزع سلاح جماعات المليشيات في دارفور وأن بعض الفصائل المتمردة اتخذت من أفراد البعثة هدفا لها.
    He emphasized that the situation in eastern Chad was a direct consequence of the crisis in Darfur and that Janjaweed militia and other armed groups supported by the Sudan kept attacking the population and attempting to destabilize Chad. UN وشدد على أن الوضع في شرق تشاد نتيجة مباشرة للأزمة في دارفور وأن ميليشيا الجنجويد وغيرها من الجماعات المسلحة التي يدعمها السودان ما زالت تهاجم السكان وتحاول زعزعة استقرار تشاد.
    It is undeniable that mass killings occurred in Darfur and that they were perpetrated by the Government forces and the Janjaweed in a climate of total impunity and even encouragement to commit serious crimes against a selected part of the civilian population. UN وليس هناك من ينكر أنه حدثت عمليات قتل جماعي في دارفور وأن هذه العمليات ارتكبتها قوات الحكومة وميليشيا الجنجويد في مناخ ساده الإفلات التام من العقاب بل والتشجيع على ارتكاب جرائم خطيرة ضد قطاع معين من السكان المدنيين.
    While mindful that UNAMID had a unique, complex mandate aimed at achieving a lasting political solution and sustained security in Darfur and that full deployment had not yet been achieved, the Group remained confident that the Mission would soon be operating at full strength. UN ومع مراعاة أن ولاية العملية فريدة ومعقدة وتهدف إلى تحقيق حل سلمي دائم وبسط أمن مستدام في دارفور وأن النشر التام لم يتحقق حتى الآن، لا تزال المجموعة الأفريقية على ثقة في أن البعثة ستعمل بكامل قوتها في غضون وقت قريب.
    43. The statement in the Special Rapporteur's interim report that justice was not completely out of reach in Darfur and that State agents had been tried and prosecuted for human rights abuses demonstrated the Sudanese justice system's independence and integrity. UN 43 - وأضاف أن ما أوردته المقررة الخاصة بأن العدالة ليست غائبة تماما في دارفور وأن المواطنين الذين يخرقون القانون يتم تقديمهم إلى العدالة، يثبت استقلال ونزاهة النظام القضائي السوداني.
    9. Reiterates that there can be no military solution to the conflict in Darfur and that an inclusive political settlement and the successful deployment of UNAMID are essential to reestablishing peace in Darfur; UN 9 - يكرر التأكيد على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ونشر العملية المختلطة بنجاح عنصران لا غنى عنهما لإعادة إحلال السلام في دارفور؛
    However, it is anticipated that early in 2006 a peace agreement will be signed in Darfur and that within 6 months of the signing of that peace agreement some 450,000 displaced persons will begin to return, with up to 1,350,000 returning in the following 2 years. UN إلا أن من المتوقع أن يجري التوقيع في وقت مبكر من عام 2006 على اتفاق سلام في دارفور وأن تبدأ عودة 000 450 من المشردين في غضون 6 أشهر من توقيع ذلك الاتفاق، وأن يعود ما قد يصل إلى 000 350 1 مشرد في السنتين التاليتين.
    15. Questionable sources. One immediate flaw apparent in the methodology of the report was that it at no point addresses the fact that there is an ongoing conflict in Darfur, and that all war -- and especially civil war -- brings with it disinformation, misinformation and propaganda. UN 15 - مصادر مشكوك فيها - من عيوب منهجية التقرير الظاهرة مباشرة أن التقرير لم يتعرض هنا أو هناك لمسألة واقعية هي وجود صراع مستمر في دارفور وأن كل حرب - وبخاصة الحرب الأهلية - تصحبها جهود إعلامية مضللة، وإعلامية مغلوطة، ودعايات.
    Expressing its concern about the hostilities between the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Army, Abdul Wahid faction, the Sudan Liberation Army, Minni Minawi faction, and the Justice and Equality Movement, and reiterating that there can be no military solution to the conflict in Darfur and that an inclusive political settlement is essential to reestablishing peace, UN وإذ يعرب عن قلقه من أعمال القتال بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان، فصيل ميني ميناوي، وحركة العدالة والمساواة، وإذ يكرر تأكيد أن الحل العسكري ليس هو السبيل إلى حل النزاع في دارفور وأن تحقيق تسوية سياسية شاملة أمر لا بد منه لإحلال السلام،
    40. On 31 January and 1 February, Sudanese authorities informed UNAMID that they believed that JEM intended to initiate larger scale hostilities in Southern Darfur and that SAF would therefore use " all means possible " to dislodge JEM from the area. UN 40 - وفي 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير، أبلغت السلطات السودانية العملية المختلطة بأنها تعتقد أن حركة العدل والمساواة تنوي الشروع في أعمال قتال أوسع نطاقا في جنوب دارفور وأن القوات المسلحة السودانية بالتالي ستستخدم " كل الوسائل الممكنة " لإخراج حركة العدل والمساواة من المنطقة.
    11. Reiterates that there can be no military solution to the conflict in Darfur and that an inclusive political settlement and the successful deployment of the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur are essential to re-establishing peace, and reaffirms its full support for the work of the Joint Chief Mediator, Mr. Djibril Yipènè Bassolé, and the African UnionUnited Nationsled political process for Darfur; UN 11 - يعيد تأكيد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ونجاح نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أساسيان لإعادة إحلال السلام، ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل كبير الوسطاء المشترك، السيد جبريل يبيني باسولي، وللعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    The report concluded that there was clearly a reign of terror in Darfur and that the missions had encountered consistent allegations of indiscriminate attacks by government and militia forces against civilians, rape and other serious forms of sexual violence, destruction of property and pillage, forced displacements, disappearances, and persecution and discrimination. UN وخلص التقرير إلى القول إن من الواضح أن موجة من الترويع تكتسح دارفور وأن البعثتين وجدتا مزاعم متطابقة مفادها أن قوات الحكومة والميليشيات شنت هجمات عشوائية ضد المدنيين وارتكبت أعمال اغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي الخطيرة، وتدمير الممتلكات ونهبها، والتشريد القسري، والتسبب في حالات اختفاء، وأعمال القمع والتمييز.
    11. Reiterates that there can be no military solution to the conflict in Darfur and that an inclusive political settlement and the successful deployment of UNAMID are essential to re-establishing peace; reaffirms its full support for the work of Joint Chief Mediator Mr. Djibrill Yipènè Bassolé and the AU/UN led political process for Darfur; UN 11 - يؤكد مجدداً أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ونجاح انتشار العملية المختلطة أمران لازمان لإعادة إحلال السلام؛ ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل كبير الوسطاء المشترك، السيد جبريل يبيني باسولي وللعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    11. Reiterates that there can be no military solution to the conflict in Darfur and that an inclusive political settlement and the successful deployment of UNAMID are essential to re-establishing peace; reaffirms its full support for the work of Joint Chief Mediator Mr. Djibrill Yipènè Bassolé and the AU/UN led political process for Darfur; UN 11 - يؤكد مجدداً أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ونجاح انتشار العملية المختلطة أمران لازمان لإعادة إحلال السلام؛ ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل كبير الوسطاء المشترك، السيد جبريل يبيني باسولي وللعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد