Solvent use; waste (land disposal) / Improved statistics to allow for better data gathering for periodic GHG inventories; need to obtain the data at a higher level of disaggregation. | UN | تحسين موثوقية وتوافر البيانات في قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة. |
The feedback received, however, indicated no strong demand for those data at that time. | UN | ولكن ردود الفعل الواردة تشير إلى عدم وجود طلب قوي على هذه البيانات في ذلك الوقت. |
Better coordination between producers of data at the national level can ensure that comparable concepts are adopted. | UN | ولضمان تطبيق مفاهيم قابلة للمقارنة ينبغي تحسين التنسيق فيما بين منتجي البيانات على الصعيد الوطني. |
So, does the NSA collect any type of data at all on millions or hundreds of millions of Americans? | Open Subtitles | إذا، هل تجمع وكالة الأمن القومي أي نوع من البيانات على الإطلاق لملايين أو مئات ملايين الأمريكيين؟ |
However, surveys normally cannot provide data at small geographical levels and, therefore, are not a substitute for censuses. | UN | بيد أن المسوح لا يمكنها في العادة توفير بيانات على الصعد الجغرافية الصغيرة، ومن ثم، فهي ليست بديلا للتعدادات. |
Other countries in the region either seized less than 5 kg during 2011 or had not provided data at the time of preparation of this report. | UN | أمَّا البلدان الأخرى في المنطقة فلم تضبط سوى أقل من 5 كيلوغرامات أو لم تقدم بيانات في هذا الشأن في وقت إعداد هذا التقرير. |
Yes, there are electronic means for searching data at entry points. | UN | والرد هو بالإيجاب على موضوع البحث الإلكتروني عن البيانات في نقاط الدخول. |
Morocco has electronic means of searching data at all points of entry. | UN | ولدى المغرب وسائل إلكترونية لدراسة البيانات في جميع نقاط الدخول. |
Got the late shift job inputting data at the Sports Research Lab... | Open Subtitles | حصلت على وظيفة التحول أواخر إدخال البيانات في مختبر أبحاث الرياضة... |
This was intended to allow sufficient time to gather data at all concerned duty stations and also allow a thorough analysis of the experience gained before deciding on a permanent arrangement. | UN | وكان القصد من ذلك إتاحة وقت كاف لجمع البيانات في جميع مراكز العمل المعنية وإفساح المجال ﻹجراء تحليل دقيق للخبرة المكتسبة قبل البت في وضع ترتيب دائم. |
Some organizations avoid the issue of privacy and confidentiality by conducting all the testing and manipulation of the data at the location of the big data provider, and then transmit only the aggregates to the national statistical office. | UN | وتتجّنب بعض المنظمات مشكلة الخصوصية والسرية من خلال إجراء جميع أشكال اختبار ومعالجة البيانات في موقع مورد البيانات الضخمة، ونقل المجاميع إلى المكاتب الإحصائية الوطنية بعد ذلك. |
The Human Resources Network valued the good working relationship with the Commission and would have liked to have been consulted on the data at an earlier stage. | UN | وقالت الشبكة إنها تقدّر علاقات العمل الجيدة التي تربطها باللجنة وأنه كان بودها لو أنها استشيرت بشأن تلك البيانات في مرحلة سابقة. |
That list of indicators is based primarily on two criteria, that is, on the availability of data at the national level and the seriousness of the violence itself. | UN | وتستند قائمة المؤشرات أساسا إلى معيارين، هما توفر البيانات على المستوى الوطني وخطورة العنف نفسه. |
Aggregations of data at the subregional level may deliver significant messages. | UN | وقد تسهم عمليات تجميع البيانات على الصعيد دون الإقليمي في توصيل رسائل مهمـة. |
There is also a need for improved data at the international level on different types of waste. | UN | وهناك حاجة أيضا لتحسين البيانات على الصعيد الدولي بشأن مختلف أنواع النفايات. |
The need to designate national contact points to facilitate the collection of data at the international level was emphasized. | UN | وشدّدت على ضرورة تعيين جهات اتصال وطنية لتسهيل عملية جمع البيانات على المستوى الدولي. |
There will be greater capacity for analysis of the data at the aggregate level, which will facilitate the review of the documents. | UN | وستتاح إمكانية أكبر لتحليل البيانات على المستوى التجميعي، مما سييسر استعراض الوثائق. |
Some countries provide data of rather poor quality, and for some cells no data at all. | UN | وبعض البلدان تقدم بيانات رديئة نوعا ما، ولا تقدم بيانات على الإطلاق في بعض الخانات. |
A major challenge in obtaining data at border crossing points is the sheer volume of movements that take place and the fact that the vast majority of people crossing the border do so for purposes other than to change residence. | UN | وأحد التحديات الرئيسية في الحصول على بيانات في نقاط العبور الحدودية يتمثل في الحجم الهائل لعابري الحدود وأن الغالبية العظمى من الأشخاص الذين يعبرون الحدود يفعلون ذلك لأغراض أخرى غير تغيير محل الإقامة. |
There were general discussions on key issues and problems in collecting NTB data at the national level. | UN | 20- وقد جرت مناقشات عامة بشأن القضايا والمشاكل الرئيسية المتعلقة بجمع بيانات الحواجز غير التعريفية على الصعيد الوطني. |
No, unfortunately, we do not have the electronic means to review the data at all entry points. | UN | كلا، للأسف ليست لدينا أية وسائل الكترونية لدراسة البيانات عند كل نقاط الدخول. |
(i) All relevant financial data on new and ongoing activities, including data at the output level broken down by source of funds, and data at the cluster level, with their percentages for all sources of funds; | UN | `١` جميع البيانات المالية ذات الصلة المتعلقة بالأنشطة الجديدة والأنشطة الجارية، بما في ذلك البيانات على مستوى النواتج، مفصلة حسب مصادر الأموال، والبيانات على مستوى المجموعة، مع تحديد نسبها المئوية لجميع مصادر الأموال؛ |