She echoed Mr. Hetesy's point on the importance of including data disaggregated by disability in the new agenda. | UN | وقد رددت النقطة التي أثارها السيد هيتسي بشأن أهمية إدراج بيانات مصنفة حسب نوع الإعاقة في الخطة الجديدة. |
We cannot therefore provide data disaggregated by sex and ethnicity. | UN | لذلك، لا يسعنا أن نقدم بيانات مصنفة حسب الجنس والمجموعة الإثنية. |
The Committee further recommends the systematic collection of data disaggregated by sex, age, rural and urban area and ethnicity with respect to women in the formal and informal sectors of the economy. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بالقيام على نحو منتظم بجمع بيانات مصنفة حسب الجنس والعمر والمنطقة الحضرية أو الريفية والانتماء العرقي فيما يتعلق بالنساء العاملات في القطاعين العام والخاص من الاقتصاد. |
22. States should collect data disaggregated by, inter alia, gender, age, ethnicity, religion, mother tongue and geographical location, as a violence prevention tool providing a better understanding of the size and status of minorities. | UN | 22- وينبغي للدول أن تجمع بيانات مفصّلة بحسب نوع الجنس، والسن، والأصل العرقي، والدين، واللغة الأم، والموقع الجغرافي، من جملة معايير أخرى، كأداة لمنع العنف تقدم فهماً أفضل لحجم الأقليات ووضعها. |
10. States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1 above, and type of violation, on the: | UN | 10- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات مجزأة على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه، وحسب نوع الانتهاك، عما يلي: |
Her statement had also stressed the importance of collecting data disaggregated by sex, age, type of disability and region. | UN | وجرى أيضا التشديد في ذلك البيان على أهمية جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر ونوع الإعاقة والمنطقة. |
In Botswana, UNFPA provided technical assistance for the database containing data disaggregated by district, sex and other parameters. | UN | وفي بوتسوانا، قدم المساعدة التقنية لقاعدة بيانات تتضمن بيانات مفصلة حسب معايير شتى منها المقاطعــة ونــوع الجنس. |
Please provide data disaggregated by sex regarding action taken in relation to these new provisions. | UN | فيرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب الجنس فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة بخصوص هذه الأحكام الجديدة. |
Most government departments collected data disaggregated by gender and race only in relation to internal matters. | UN | لقد جمعت معظم الإدارات الحكومية بيانات مصنفة حسب الجنس والعرق فيما يتعلق بالمسائل الداخلية فحسب. |
The Committee further recommends the systematic collection of data disaggregated by sex, age, rural and urban area and ethnicity with respect to women in the formal and informal sectors of the economy. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بالقيام على نحو منتظم بجمع بيانات مصنفة حسب الجنس والعمر والمنطقة الحضرية أو الريفية والانتماء العرقي فيما يتعلق بالنساء العاملات في القطاعين العام والخاص من الاقتصاد. |
No data disaggregated by sex are collected regarding the recipients of these services. | UN | تجمع بيانات مصنفة حسب الجنس فيما يتعلق بمتلقي هذه الخدمات. |
Please provide data disaggregated by sex regarding the utilization of these measures by employees. | UN | يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن استخدام الموظفين لهذه التدابير. |
Please provide data disaggregated by sex regarding the implementation of this law. | UN | يرجى تقديم أي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تنفيذ هذا القانون. |
This requires the collection of data disaggregated in an appropriate manner along the lines of ethnicity, gender, age, etc., in order to allow for identification of possible discrimination. | UN | ويقتضي ذلك جمع بيانات مفصّلة على نحو مناسب بحسب الأصل الإثني والجنس والسن وغير ذلك، بما يمكِّن من تحديد التمييز المحتمل. |
He summarized the Brazilian report on the work done with data disaggregated by ethnicity, race and gender to evaluate the extent to which specific rights in that country were realized. | UN | وقدم السيد ريبيْرو موجزاً لتقرير البرازيل المتعلق بالعمل اللائق أورَد فيه بيانات مفصّلة بحسب الأصل الإثني والعرق ونوع الجنس، موضحاً أن التقرير يقيّم مستوى إنفاذ حقوق محددة في البلد. |
11. States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, on the: | UN | 11- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات مجزأة على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه، عن: |
15. States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, on the: | UN | 15- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات مجزأة على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه، عن: |
The data, disaggregated by different specific ethnic, religious and linguistic group and also by gender, should be made public. | UN | ويجب أن تنشر على الملأ البيانات المصنفة بحسب المجموعات العرقية والدينية واللغوية المختلفة وكذلك بحسب نوع الجنس. |
They must promote a gender perspective in the labour market by the use of data disaggregated by sex and age. | UN | وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن. |
The Social Insurance Fund Board does not have data disaggregated by sex or by the status of a parent or guardian, because this type of insurance is equal both for men and women. | UN | وليس لدى مجلس إدارة صندوق التأمين الاجتماعي بيانات مفصلة حسب نوع الجنس ووضع الأب أو الوصي، ذلك لأن هذا النوع من التأمين ينطبق بالتساوي على الرجال والنساء على حد سواء. |
As the report acknowledged, the lack of data disaggregated by sex was a major challenge. | UN | وكما يعترف التقرير، فإن عدم وجود بيانات موزعة بحسب نوع الجنس يشكل تحديا رئيسيا. |
She would like to see data disaggregated by rural and urban areas. | UN | وتود أن يجري تصنيف البيانات حسب المناطق الريفية والحضرية. |
Supporting diagnoses on data disaggregated by sex and race, based on which Ministry actions will be planned; | UN | دعم تحليل البيانات الموزعة بحسب نوع الجنس والعرق، لتخطط الوزارة إجراءاتها على أساس هذا التحليل؛ |
The Committee further recommends the strengthening of procedures for the collection of data disaggregated according to the different criteria covered by the Convention. | UN | كما توصي اللجنة بالنهوض بإجراءات تجميع البيانات المفصّلة وفق مختلف المعايير الواردة في الاتفاقية. |
It was also important to collect and generate data disaggregated by sex, age, place and presumed perpetrators and to guarantee full access to the data for all interested persons. | UN | ومن المهم كذلك جمع وتوليد البيانات مصنّفة على أساس الجنس والعمر والموضع والجناة المفترضين، مع ضمان سُبل الإتاحة الكاملة للبيانات أمام جميع الأشخاص المعنيين. |
As far as possible, States parties should make efforts to provide all data disaggregated by sex in all areas covered by the Convention and the general recommendations of the Committee. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تبذل، قدر المستطاع، جهوداً لتوفير جميع البيانات مفصلة حسب الجنس في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة. |
The State party is requested to provide data, disaggregated by sex, age and ethnicity of the victims of sexual abuse, and information on investigation, prosecution and punishment of perpetrators. | UN | ويرجى من الدولة الطرف تقديم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني لضحايا الاعتداء الجنسي، ومعلومات عن التحقيقات والمحاكمات التي تُجريها والعقوبات التي يتعرض لها الجناة. |