ويكيبيديا

    "data exchanges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل البيانات
        
    • وتبادل البيانات
        
    A model agreement on data exchanges relating to combating domestic violence has also been published. UN وصدر أيضا اتفاق نموذجي عن تبادل البيانات المتعلقة بمكافحة العنف العائلي؛
    Moreover, on several occasions, project beneficiaries emphasized the inventory's important role in stimulating partnership creation, enhancing data exchanges and facilitating international dialogue on governance priorities and objectives. UN وعلاوة على ذلك، شدَّد المستفيدون من المشروع، في عدة مناسبات، على الدور الهام للدليل في حفز إقامة الشراكات وتعزيز تبادل البيانات وتسهيل الحوار الدولي بشأن أولويات الحوكمة وأهدافها.
    The Global Programme supports the task force through information supply, particularly on the Protocol against Trafficking in Persons, which supplements the Convention against Transnational Organized Crime, and through data exchanges on trafficking. UN ويدعم البرنامج العالمي فرقة العمل عن طريق تزويدها بالمعلومات، ولا سيما بشأن بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص الذي يكمل اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومن خلال تبادل البيانات عن الاتجار.
    It provides traders with a module that facilitates customs declarations, as well as electronic data exchanges between Customs authorities and approved third parties such as banks, traders and other government agencies. UN ويوفر للتجار نموذجاً ييسر التصاريح الجمركية وتبادل البيانات الإلكترونية بين السلطات الجمركية وأطراف ثالثة معتمدة مثل المصارف والتجار ووكالات حكومية أخرى.
    :: Entering confidence-building measures such as doctrinal seminars, crisis prevention/ communication centres, warning data exchanges or joint stations, exchange of liaison officers to strategic command and/or launch centres. UN :: اتباع تدابير لبناء الثقة من قبيل عقد حلقات دراسية عن المبادئ، والحيلولة دون حدوث أزمات مراكز الاتصال وتبادل البيانات المتعلقة بالإنذار أو المحطات المشتركة. وتبادل ضباط الاتصال بين مراكز القيادة الاستراتيجية و/أو مراكز الإطلاق.
    A special agency had been established to conduct investigation and research into the patterns and characteristics of international terrorist activities and to promote data exchanges and cooperation among States in the field of counter-terrorism. UN وقد أنشئت هيئة خاصة لإجراء التحقيقات والبحوث بشأن أنماط وخصائص الأنشطة الإرهابية الدولية وتشجيع تبادل البيانات والتعاون فيما بين الدول في ميدان مناهضة الإرهاب.
    42. Both scientific databases established with public funds and data exchanges for the purposes of scientific work should be exempt from commercial regulations. UN ٤٢ - وينبغي ألا تخضع قواعد البيانات العلمية المنشأة عن طريق مصادر التمويل الحكومية وعملية تبادل البيانات على حد سواء للوائح التجارية.
    data exchanges between the ASYCUDAWorld systems of the two countries were enabled in early 2014, and improvements to the regulatory environment made it possible for international transit procedures to be implemented at several Afghan border stations. UN وجرى تفعيل عمليات تبادل البيانات بين النظم العالمية للبرنامج الآلي للبيانات الجمركية بين البلدين في أوائل عام 2014، وسمحت التحسينات التي أدخلت على البيئة التنظيمية بتنفيذ إجراءات المرور العابر الدولي عند عدة نقاط حدودية أفغانية.
    There are also hundreds of other observing tools such as Doppler radars and wind profiles that are a part of regional and bilateral data exchanges that use the facilities of WWW. UN وهناك أيضا المئات من أدوات الرصد اﻷخرى مثل أجهزة رادار " دوبلر " ، وسجلات الرياح التي تعد جزءا من عمليات تبادل البيانات على المستويين الاقليمي والثنائي ، والتي تستخدم مرافق الرصد الجوي العالمي .
    The database did not provide complete information, as there were no details of data exchanges with other systems, the technical platform on which the system was developed, its technical condition (robustness and quality of documentation) and any plans for the system (enhancement, replacement, withdrawal). UN ولم تقدم قاعدة البيانات هذه معلومات كاملة نظرا لعدم وجود تفاصيل عن تبادل البيانات مع نظم أخرى، والقاعدة التقنية التي وضع النظام اعتمادا عليها، وحالته التقنية (قوة ونوعية الوثائق) وما يُعتزم القيام به من أجل النظام (تعزيز، استبدال، سحب).
    The Commission noted that the next phases of the database development would require resources to be allocated in order to validate all environmental and geological data through, inter alia: further data exchanges with the contractors; the securing of the services of a database manager; data modelling; database updating; and maintaining the quality assurance and control of all phases of the database development. UN وأحاطت اللجنة علما بأن المراحل التالية من عملية إنشاء قاعدة البيانات ستتطلب تخصيص موارد بهدف التحقق من صحة جميع البيانات البيئية والجيولوجية، والقيام في جملة أمور بما يلي: زيادة تبادل البيانات مع المتعاقدين؛ وضمان الحصول على خدمات مدير لقاعدة البيانات؛ وضع نماذج للبيانات؛ وتحديث قاعدة البيانات؛ ومواصلة ضمان النوعية ومراقبة جميع مراحل وضع قاعدة البيانات.
    (e) Initiation of the production/update/review of documentation which sets out the detailed data exchanges (interfaces) that exist between the current systems and other entities; UN (هـ) الشروع في إنتاج/تحديث/استعراض الوثائق التي تحدد تبادل البيانات المفصل (الوصلات البينية) القائم بين النظامين الحاليين والكيانات الأخرى؛
    There is, of course, a very real verification regime that has been agreed upon in the context of the new treaty, and it includes on-site inspections, continuing data exchanges on weapon systems and facilities, regular notifications and data updates, and a requirement that a unique alphanumeric identifier be assigned to each ICMB, SLBM and heavy bomber. UN ويوجد بالطبع نظام حقيقي فعلاً للتحقق اتُفق عليه في سياق المعاهدة الجديدة، ويشمل عمليات التفتيش الموقعي، ومواصلة تبادل البيانات بشأن أنظمة الأسلحة ومرافقها، والإشعارات المنتظمة وتحديث البيانات، وشرطاً يتعلق بتخصيص معرِّف حرفي رقمي فريد لكل قذيفة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات ولكل قاذفة للقنابل الثقيلة.
    We also note the progress that is being made to strengthen the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction through measures such as mandatory data exchanges and periodic on-site visits. UN وننوه أيضا بما يجري إحرازه من التقدم لتعزيز اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة، عن طريق تدابير مثل تبادل البيانات الالزامي والزيارات الدورية على الطبيعة.
    The Programme Support Division should, in consultation with the United Nations Office at Nairobi and key donors, review and finalize its financial management information requirements, review the mechanisms and resources required to ensure that financial information is provided in an accurate and timely manner and examine ways of improving financial data exchanges between regional offices, field projects and Nairobi (para. 74). UN ينبغي أن تعمد شعبة دعم البرامج، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وكبار المانحين، إلى استعراض احتياجاتها في مجال المعلومات المتعلقة بالإدارة المالية وتحديدها بصفة نهائية؛ وإلى استعراض الآليات والموارد اللازمة لضمان توفير المعلومات المالية الدقيقة في الوقت المناسب، وبحث سبل تحسين تبادل البيانات المالية بين المكاتب الإقليمية والمشاريع الميدانية ونيروبي (الفقرة 74).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد