That experience raised many issues regarding policies for data submission and data access as well as confidentiality concerns. | UN | وأثارت هذه التجربة قضايا كثيرة بشأن سياسات تقديم البيانات والوصول إلى البيانات، فضلا عن شواغل بشأن السرية. |
The Regional Coordinators also reviewed the status of data submission and confirmed a strong commitment to the way forward. | UN | واستعرض المنسقون الإقليميون أيضا حالة تقديم البيانات وأكدوا التزامهم القوي بالمضي قُدما. |
Although it is assumed that some of the decline is due to station closure, part of the reason could also be due to delays in data submission. | UN | ومع افتراض أن هذا التراجع يعود في جزء منه إلى إغلاق المحطات، إلا أن من أسبابه أيضاً ما يرجع إلى حالات التأخير في تقديم البيانات. |
Such solutions should allow a single point of data submission, with the data transmitted to the appropriate authorities. | UN | وينبغي أن تتيح هذه الحلول مكاناً واحداً لتقديم البيانات فتسلَّم البيانات ومن ثم ترسَل إلى السلطات المختصة. |
To recall that the Party's most recent ozone-depleting substances data submission shows methyl chloroform consumption for the year 2004 of 386.8 ODP-tonnes, which is in excess of the amount allowed by the Protocol's requirement that the Islamic Republic of Iran freeze its methyl chloroform consumption in that year at the baseline level of 8.667 ODP-tonnes; | UN | (ب) أن تشير بالذكر إلى أن أحدث ما قدمه الطرف من بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون تبين استهلاكا من كلوروفورم الميثيل في سنة 2004 يبلغ 386.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما يزيد عن الكمية التي تسمح بها اشتراطات البروتوكول بأن تجمد جمهورية إيران الإسلامية استهلاكها من كلوروفورم الميثيل في تلك السنة عند مستوى خط الأساس البالغ 8.667 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛ |
Automated data submission with centralized processing must be implemented to ensure more cost-effective and efficient archiving. | UN | ويجب تنفيذ تقديم البيانات المؤقتة، وكذلك المعالجة المركزية، بغية ضمان أن تكون الأرشفة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
The representative of Yemen reiterated his country's commitment to the Protocol, including with regard to data submission. | UN | 158- وكرر ممثل اليمن التزام بلده بالبروتوكول، بما في ذلك تقديم البيانات. |
Policies must determine which data is relevant and applicable for the monitoring framework as well as the frequency of data submission from all entities to the Office of Central Support Services. | UN | ويجب أن تحدد السياسات البيانات المناسبة والمنطبقة عليها إطارُ الرصد فضلا عن مدى تواتر تقديم البيانات من جميع الكيانات إلى مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Currently, the data submission rate is over 99 per cent, the number of compliance obligations is very high and the data submitted are generally less than nine months old. | UN | أما في الوقت الحاضر فإن معدل تقديم البيانات يزيد على 99 في المائة، وارتفع عدد الالتزامات بالامتثال بدرجة كبيرة، وأصبح عمر البيانات المقدمة عموماً أقل من تسعة أشهر. |
167. ICCAT reported that measures had been adopted to ensure data submission in the required format. | UN | 167 - وأفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي باتخاذ تدابير لضمان تقديم البيانات في الشكل المطلوب. |
The findings of the expert group are generally pertinent. 58/ It found that the situation with regard to data submission to pinpoint land-based sources and assess waste management practices was very slow and fragmentary. | UN | والنتائج التي توصل إليها فريق الخبراء ذات صلة بالموضوع عموما)٥٨(. لقد وجد الفريق أن تقديم البيانات لتحديد مصادر التلوث ذات المنشأ اﻷرضي وتقييم ممارسات إدارة النفايات يتم بصورة بطيئة جدا ومتقطعة. |
(d) It should provide the opportunity for accelerated data submission and processing through Web portals; | UN | (د) أن تتيح الفرصة لتسريع تقديم البيانات ومعالجتها من خلال بوابات على الإنترنت؛ |
(e) The Commission invites the secretariat to request the contractors to comply with the data submission requirements related with exploration work, as stated in document ISBA/18/C/20. | UN | (هـ) تدعو اللجنة الأمانة إلى أن تطلب من المتعاقدين أن يلتزموا بشروط تقديم البيانات المتعلقة بأعمال الاستكشاف، على النحو الوارد في الوثيقة ISBA/18/C/20. |
(a) Appealed for more punctuality in data submission so that the 2011 round could proceed according to the planned timeline, without sacrificing data quality; | UN | (أ) ناشد بالالتزام بمزيد من الدقة بمواعيد تقديم البيانات كيما يتسنى لجولة عام 2011 أن تمضي قدماً وفقاً للجدول الزمني المقرر، دون التضحية بنوعية البيانات؛ |
79. The Group examined a report prepared by the Department for Disarmament Affairs in response to a request by the 2003 Group of Governmental Experts for a feasibility study on electronic filing of reports to the Register by Member States, and noted that an electronic data submission system can be developed, utilizing the existing resources and expertise within the Department. | UN | 79 - وقام الفريق بدراسة تقرير مقدم من إدارة شؤون نزع السلاح استجابة لطلب فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 بشأن إعداد دراسة جدوى عن قيام الدول الأعضاء بتقديم تقاريرها إلكترونيا إلى السجل، ولاحظ الفريق أن نظام تقديم البيانات إلكترونيا يمكن تطويره، من خلال الاستفادة من الموارد والخبرة الموجودة داخل الإدارة. |
166. Catch and effort data and fishery-related information. With regard to the provision of catch and effort data and the strengthening of data collection and reporting, CCSBT noted good compliance with scientific data submission requirements by its six members. | UN | 166 - البيانات المتعلقة بكمية المصيد والجهد المبذول في الصيد والمعلومات المتعلقة بمصائد الأسماك - أشارت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف، فيما يتعلق بتوفير البيانات عن كمية المصيد والجهد المبذول في الصيد وتعزيز جمع البيانات والإبلاغ، إلى حسن الامتثال لمتطلبات تقديم البيانات العلمية من قبل أعضائها الستة. |
One representative noted his Government's willingness to overcome difficulties resulting from the data submission deadline change. | UN | 105- أشار أحد الممثلين إلى رغبة حكومته في التغلب على المصاعب الناتجة عن تغيير المواعيد النهائية لتقديم البيانات. |
These very different timescales for data submission (i.e., hours vs. months) are not mutually exclusive, and must be recognized. | UN | إن هذه الجداول الزمنية المختلفة لتقديم البيانات (أي ساعات مقابل شهور) لا يقصي بعضها بعضاً ولابد من إدراكها. |
(d) Appealed to participants to strictly adhere to data submission timetables so that the 2011 round can proceed according to the planned timeline and the final results can be released in December 2013, without sacrificing data quality; | UN | (د) ناشدت المشاركين الالتزام الدقيق بالجداول الزمنية المحددة لتقديم البيانات لكي يتسنى الشروع في جولة عام 2011 وفقا للجدول الزمني المقرر وإعلان النتائج النهائية في كانون الأول/ديسمبر 2013، دون المساس بجودة البيانات؛ |
To recall that the Party's most recent ozone-depleting substances data submission shows methyl chloroform consumption for the year 2004 of 386.8 ODP-tonnes, which is in excess of the amount allowed by the Protocol's requirement that the Islamic Republic of Iran freeze its methyl chloroform consumption in that year at the baseline level of 8.667 ODP-tonnes; | UN | (ب) أن تشير بالذكر إلى أن أحدث ما قدمه الطرف من بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون تبين استهلاكاً من كلوروفورم الميثيل في سنة 2004 يبلغ 386.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما يزيد عن الكمية التي تسمح بها اشتراطات البروتوكول بأن تجمد جمهورية إيران الإسلامية استهلاكها من كلوروفورم الميثيل في تلك السنة عند مستوى خط الأساس البالغ 8.667 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛ |