ويكيبيديا

    "data submitted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيانات المقدمة
        
    • للبيانات المقدمة
        
    • بيانات مقدمة
        
    • البيانات المقدَّمة
        
    • البيانات التي تقدم
        
    • البيانات المقدّمة
        
    • بيانات قدمتها
        
    • يقدم من بيانات
        
    • بتقديم البيانات
        
    • والبيانات المقدمة
        
    Also, the quality of data submitted to the Register improved considerably. UN وقد تحسنت كذلك نوعية البيانات المقدمة إلى السجل بشكل كبير.
    The data submitted to the Board, however, showed that this monitoring was still not accurate enough. UN إلا أن البيانات المقدمة إلى المجلس بينت أن هذا الرصد مازال غير دقيق بما يكفي.
    The data submitted through the financial annex by Parties will also substantially improve the ability to track the size of investment frameworks in the future. UN ثم إن البيانات المقدمة من الأطراف في الملحق المالي ستحسن بكثير أيضاً القدرة على تعقب حجم الأطر الاستثمارية مستقبلاً.
    According to the data submitted to the KP Secretariat, about 160 million carats of rough diamonds were produced in 2004. UN ووفقا للبيانات المقدمة إلى أمانة عملية كمبرلي، تم إنتاج نحو 160 مليون قيراط من الماس الخام في عام 2004.
    Sources: Prepared on the basis of data submitted by 27 United Nations entities; excludes WHO. UN المصدر: أعد الجدول على أساس بيانات مقدمة من 27 كياناً من كيانات الأمم المتحدة؛ ليس من بينها منظمة الصحة العالمية.
    It concluded that a designated national point of contact could play a significant role in facilitating efficient reporting as well as clarifying issues that might be raised by the data submitted. UN وخلص إلى أن تعيين جهة اتصال وطنية من شأنه أن يكون له دور هام في تسهيل فعالية تقديم التقارير، فضلا عن توضيح المسائل التي ربما تثيرها البيانات المقدمة.
    In this sense it is the data submitted by States that are authoritative. UN وبهذا المعنى تكون البيانات المقدمة من الدول هي البيانات ذات الحجية.
    Organizations were concerned about the validity of the data submitted. UN ويساور المنظمات القلق بشأن مدى صلاحية البيانات المقدمة.
    The Authority is responsible for ensuring the security and integrity of data submitted to it by the registered pioneer investors and by future contractors. UN والسلطة مسؤولة عن ضمان أمن وسلامة البيانات المقدمة إليها من المستثمرين الرواد المسجلين ومن المتعاقدين في المستقبل.
    Many responses had also been followed up by telephone to check the accuracy of the data submitted. UN وتمت متابعة الكثير من الردود هاتفياً للتأكد من دقة البيانات المقدمة.
    In certain cases the data submitted by different national sources are not identical. UN وفي بعض الحالات، تتسم البيانات المقدمة من مختلف المصادر الوطنية بعدم التطابق.
    Thus, the accuracy of data submitted to the Register improved significantly. UN وبذلك، تحسنت دقة البيانات المقدمة إلى السجل بدرجة كبيرة.
    There have been marked improvements in the quality of data submitted over the past 12 months and it continues to improve. UN وتحسنت بصورة ملحوظة نوعية البيانات المقدمة على مدار الشهور الاثني عشر الماضية ومازال التحسن في اطراد.
    The data submitted through the financial annex by Parties will also substantially improve the ability to track the size of investment frameworks in the future. UN ثم إن البيانات المقدمة من الأطراف في المرفق المالي ستحسن بكثير أيضاً القدرة على تعقب حجم الأطر الاستثمارية مستقبلاً.
    However, it should also be noted that the data submitted was of limited comparability. UN بيد أنه لا بد من الإشارة إلى أن قابلية البيانات المقدمة للمقارنة محدودة.
    The data submitted was insufficient for a conclusive evaluation of fate and behaviour of trichlorfon and its metabolites in the environmental compartments. UN لم تكن البيانات المقدمة كافية للوصول إلى تقييم حاسم لمصير وسلوك الترايكلورفون ومستقلباته في المكونات البيئية.
    The data submitted was insufficient for a conclusive evaluation of fate and behaviour of trichlorfon and its metabolites in the environmental compartments. UN لم تكن البيانات المقدمة كافية للوصول إلى تقييم حاسم لمصير وسلوك الترايكلورفون ومستقلباته في المكونات البيئية.
    In addition, the secretariat is required under the Regulations to develop internal systems to ensure confidentiality of data submitted by contractors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفرض النظام على الأمانة العامة استحداث نظم داخلية لضمان سرية البيانات المقدمة من المتعاقدين.
    Furthermore, IMF is encouraging various countries to enhance the comprehensiveness and quality of data submitted. UN وعلاوة على ذلك، يشجع الصندوق بلدان عديدة على توخي الطابع الشمولي للبيانات المقدمة وجودتها.
    Source: Prepared on the basis of data submitted by 32 United Nations entities. UN المصدر: أعد استنادا إلى بيانات مقدمة من 32 كيانا من كيانات الأمم المتحدة.
    Lack of independent verification of data submitted to the Ozone Secretariat UN انعدام التحقق المستقل من البيانات المقدَّمة إلى أمانة الأوزون
    25. The Conference reaffirms that the data submitted in the framework of the annual exchange of information should be provided to the United Nations Department for Disarmament Affairs and promptly forwarded by it to all States Parties according to existing modalities. UN 25- يؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة توفير البيانات التي تقدم في إطار التبادل السنوي للمعلومات إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح التي يتعين عليها إرسالها فوراً إلى جميع الدول الأطراف وفقاً للطرائق المتبعة حالياً.
    The review of the data submitted for alachlor concluded that exposure of operators, workers and bystanders had not been sufficiently addressed with the available information. UN وخلُص استعراض البيانات المقدّمة بشأن الألكلور إلى أنّ المعلومات المتاحة لم تتناول بما فيه الكفاية تعرّض مشغّلي آلات الرش والعمّال وسائر من يوجد بالقرب من المنطقة المرشوشة.
    Data: data submitted to Congress by National Police Agency Department of Women and Youths. UN البيانات:بيانات قدمتها إلى الكونغرس إدارة الشرطة الوطنية الخاصة بالنساء والشبان.
    Welcoming the work of the Secretariat on migrating data submitted on military expenditures to its new, interactive web platform, which includes an online reporting feature, thus increasing user-friendliness and facilitating the submission of reports, in accordance with resolution 66/20, UN وإذ ترحب بالعمل الذي تقوم به الأمانة العامة بشأن نقل ما يقدم من بيانات عن النفقات العسكرية إلى برنامجها الشبكي التفاعلي الجديد الذي يضم خاصية الإبلاغ على الشبكة، مما يزيد من سهولة استعماله وييسر تقديم التقارير، وفقا للقرار 66/20؛
    g1: Acknowledgement that data submitted, resolving data reporting compliance matter UN ز1: الإقرار بتقديم البيانات وحسم مسألة إبلاغ بيانات الامتثال
    - prevention of money laundering through maintaining, assessing, make evident and preserve the information and data submitted; impose a penalty, freeze in order to prevent any dealing, transfer or disposal of property derived from criminal activity; UN - مَنع غسل الأموال، من خلال صيانة المعلومات والبيانات المقدمة وتقييمها وإيضاحها وحفظها؛ وفرض عقوبة أو تجميدٍ لمنع أي تعامل بالأموال الناشئة عن نشاط إجرامي أو نقله أو التصرف فيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد