The Ethics Office gathers and compiles all necessary information and transmits the data to the external consultancy firm. | UN | ويقوم مكتب الأخلاقيات بجمع وتحضير كل ما يلزم من معلومات، ويحيل البيانات إلى شركة الاستشارية الخارجية. |
All camera systems will be capable of transmitting data to the Centre. | UN | وستكون نظم آلات التصوير جميعها قادرة على نقل البيانات إلى المركز. |
UNDP contributed data to the table contained in the report. | UN | وقد اسهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالبيانات المذكورة في الجدول الوارد في التقرير. |
Since 1992, the Republic of Belarus has regularly provided data to the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | ومنذ عام 1992، دأبت جمهورية بيلاروس على موافاة سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بالبيانات. |
Number of stations or platforms providing data to the internatio-nal data centres | UN | عدد المحطات أو المنصات التي تقدم بيانات إلى مراكز البيانات |
The Treaty verification regime was nearing completion: 80 per cent of the system's global monitoring stations had already sent data to the headquarters in Vienna. | UN | ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا. |
Côte d'Ivoire was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 90 - طُلب إلى كوت ديفوار، كما جاء في المقرر 18/34 الذي اتخذه الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال ببياناتها لعام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |
In addition, the dissemination of information on such data to the widest possible extent among indigenous peoples, regional and local authorities and other stakeholders should be ensured. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي كفالة نشر المعلومات المتعلقة بهذه البيانات على أوسع نطاق ممكن فيما بين الشعوب الأصلية، والسلطات الإقليمية والمحلية، وأصحاب المصلحة الآخرين. |
GENSO ground stations could both downlink data from and uplink data to the satellite. | UN | ويمكن أن ترسل المحطات الأرضية التابعة لشبكة غينسو البيانات إلى الساتل أو تستقبلها منه. |
The Ethics Office gathers and compiles all necessary information and transmits the data to the consultant. | UN | ويقوم مكتب الأخلاقيات بجمع وتحضير كل ما يلزم من معلومات، ويحيل البيانات إلى الخبير الاستشاري الخارجي. |
The transfer of the data to the requesting State would then be accomplished using more conventional proceedings and safeguards for mutual legal assistance. | UN | عندئذ يُنفّذ نقل البيانات إلى الدولة الطالبة بواسطة إجراءات تقليدية أكثر وضمانات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
It was also hoped that this assessment method would provide countries with an additional incentive to report data to the international user community. | UN | ويرجى أيضا أن تزود هذه الطريقة في التقييم البلدان بدوافع إضافية ﻹبلاغ البيانات إلى أوساط المستعملين الدوليين. |
The Ethics Office gathers and compiles all necessary information and transmits the data to the external consultant. | UN | ويقوم مكتب الأخلاقيات بجمع وتحضير كل ما يلزم من معلومات ويحيل البيانات إلى الخبير الاستشاري الخارجي. |
The station is certified and fully operative, sending data to the International Data Centre in Vienna. | UN | وهذه المحطة معتمدة رسميا وتؤدي مهامها بالكامل، وترسل البيانات إلى مركز البيانات الدولي في فيينا. |
As concerns the request of the Commission to submit data to the Authority independently of previous publication, the Commission insists that this principle should be accepted. | UN | وفيما يتعلق بطلب اللجنة موافاة السلطة بالبيانات حتى قبل نشرها، تتمسك اللجنة بضرورة قبول هذا المبدأ. |
1. To urge Yemen to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; | UN | 1 - يحث اليمن على العمل بشكل وثيق مع الوكالات المنفذة لإبلاغ الأمانة على جناح السرعة بالبيانات المطلوبة؛ |
1. To urge Yemen to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; | UN | 1 - يحث اليمن على العمل بشكل وثيق مع الوكالات المنفذة لإبلاغ الأمانة على جناح السرعة بالبيانات المطلوبة؛ |
1. To urge Yemen to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; | UN | 1 - يحث اليمن على العمل بشكل وثيق مع الوكالات المنفذة لإبلاغ الأمانة على جناح السرعة بالبيانات المطلوبة؛ |
Disaggregation from the national level down is more important for a millennium development goal report than the concern with aggregation of national data to the regional and global levels. | UN | ويتسم تفصيل البيانات من الصعيد الوطني فما هو أدنى بالأهمية بالنسبة للتقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية أكثر مما يتسم به الاهتمام بالبيانات الوطنية المجمعة على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
The Treaty verification regime was nearing completion: 80 per cent of the system's global monitoring stations had already sent data to the headquarters in Vienna. | UN | ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا. |
Liberia has never provided data to the Kimberley Process website on these two cases. | UN | لم تقدم ليبريا أبدا بيانات إلى الموقع الشبكي لعملية كمبرلي بشأن هاتين الحالتين. |
Most noticeably, approximately one half of the States Members of the United Nations have consistently refrained from submitting data to the Register. | UN | يتجلى أكبرها في إصرار حوالي نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الامتناع عن تقديم بيانات إلى السجل. |
Saudi Arabia had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 311- طُلب من المملكة العربية السعودية، كما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 على وجه السرعة. |
Eurostat is supplying those data to the Division on a regular basis. | UN | ويقوم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بمد الشعبة بهذه البيانات على أساس منتظم. |