The assessment will draw on a wide variety of datasets addressing the specific components of the conceptual framework. | UN | وسوف يستند التقييم إلى مجموعة متنوعّة عريضة من مجموعات البيانات التي تعالِج العناصر المحدَّدة للإطار المفاهيمي. |
The IMF's data dissemination initiatives have provided some structure to enhance user capacity to evaluate the comparability of data across datasets within a single country and across countries. | UN | وتوفر مبادرات نشر المعلومات التي اتخذها صندوق النقد الدولي هيكلاً معيّناً لتحسين قدرة المستخدمين على تقييم إمكانية مقارنة البيانات عبر مجموعات البيانات داخل البلد الواحد وعبر البلدان. |
LCCS classifiers enable compatibility to be achieved between existing datasets and for future global monitoring systems. | UN | وتمكن المصنفات المذكورة من تحقيق التوافق بين مجموعات البيانات القائمة ولصالح نظم الرصد العالمية في المستقبل. |
Various datasets are available for establishing a reference scenario and for analyses of historical trends of deforestation. | UN | وثمة مجموعات بيانات متاحة لوضع سيناريو مرجعي وللاضطلاع بتحاليل للاتجاهات التاريخية لإزالة الغابات. |
Those participants were very interested in the potential for the generation of higher resolution datasets for their regions. | UN | وأبدى أولئك المشتركون اهتماما شديدا بإمكانية توليد مجموعات بيانات عالية التحليل تغطي مناطقهم اﻹقليمية. |
During the workshops, a review of the existing datasets available in each country was carried out. | UN | وتم، خلال حلقات العمل استعراض مجموعات البيانات القائمة والمتاحة في كل بلد. |
It was also important to address the need for taxonomic expertise, which facilitated the integration of biodiversity data and the networking of independent datasets. | UN | ومن الضروري أيضا استيفاء الحاجة لوجود خبرات في تصنيف الأحياء تيسر تكامل البيانات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وربط مجموعات البيانات المستقلة في شبكات. |
The citation of datasets: report by UNESCO | UN | اقتباس مجموعات البيانات: تقرير أعدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Most of them also employ compatible passenger name record systems, using the same datasets for all passengers. | UN | ويُطبّق معظم هذه البلدان أيضا نظما متوافقة لسجلات أسماء المسافرين، مستخدمة نفس مجموعات البيانات لجميع الركاب. |
It could include the use of existing datasets and the development of guidelines and standardized methodologies for the Parties. | UN | ويمكن أن تشمل استخدام مجموعات البيانات القائمة ووضع مبادئ توجيهية وأساليب موحدة لفائدة الأطراف. |
datasets collected by the United Nations Statistics Division, Demographic Statistics Section | UN | مجموعات البيانات التي جمعتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، قسم الإحصاءات الديمغرافية |
They become more powerful when conjoined with one another, enabling correlations and associations to be established between different datasets. | UN | ويزداد أثر قواعد البيانات هذه لدى ربطها ببعضها البعض، إذ تتيح عقد مقارنات وروابط بين مختلف مجموعات البيانات. |
It may also offer a good solution to the archiving (including traceability) of model output or single datasets. | UN | كما أن هذا الأمر قد يُوفر حلاً جيداً لحفظ مُخرجات النماذج أو مجموعات البيانات الفردية. |
4. Determining global fundamental datasets. | UN | 4 - تحديد مجموعات البيانات الأساسية العالمية. |
The Commission was informed during discussion that older relevant biological archive datasets existed. | UN | وأبلغت اللجنة خلال المناقشة أنه يوجد مجموعات بيانات أخرى قديمة من المحفوظات البيولوجية ذات الصلة. |
A project on knowledge management, for example, aims to promote the strategic use of information and facilitate the interoperability of information datasets related to biodiversity-related conventions. | UN | فمثلا، يهدف مشروع بشأن إدارة المعارف إلى النهوض بالاستخدام الاستراتيجي للمعلومات وتيسير إمكانية تبادل واستخدام مجموعات بيانات المعلومات المتعلقة بالاتفاقات المتصلة بالتنوع البيولوجي. |
The 2010 Revision presents datasets for 43 countries, 14 countries more than in the 2008 revision of the same dataset. | UN | ويعرض تنقيح 2010 مجموعات بيانات بشأن 43 بلدا، بزيادة 14 بلدا عن بلدان تنقيح عام 2008 لمجموعة البيانات نفسها. |
Unfortunately, the statistical datasets and systems at the national and regional level in Africa are still lacking in gender-specific statistics and indicators. | UN | ولسوء الحظ، ما زالت مجموعة البيانات والنظم الإحصائية على الصعيد الوطني والإقليمي في أفريقيا تفتقر إلى إحصاءات ومؤشرات متخصصة بالنسبة لنوع الجنس. |
In some regions, database infrastructure is inadequate to maintain and fully utilize existing datasets. | UN | وفي بعض المناطق، لا تكفي الهياكل الأساسية لقواعد البيانات للاحتفاظ بمجموعات البيانات الموجودة والاستفادة منها بالكامل. |
Back-up function for these datasets is maintained in UNLB. | UN | ويجري تعهّد الوظيفة الخاصة بالنسخ الاحتياطية لمجموعات البيانات هذه في قاعدة الأمم المتحدة للّوجستيات. |
A great deal of additional information was also made available in the form of geographical datasets, technical reports and official documents. | UN | كما قُدّمت معلومات إضافية غزيرة في شكل مجموعة بيانات جغرافية وتقارير تقنية ووثائق رسمية. |
They could provide scientific and technical support, datasets and reports, administrative support, capacity-building, outreach and networking, experience in bridging science and policy, and experience working with indigenous and local knowledge systems. | UN | ويمكن أن توفر دعماً علمياً وتقنياً، ومجموعات بيانات وتقارير، ودعماً إدارياً، وبناء القدرات، والتوعية والربط الشبكي، والخبرة في الربط بين العلم والسياسات، وخبرة العمل مع نُظم معارف أصلية ومحلية. |
An inventory of survey instruments and datasets is being established. | UN | ويجري إعداد جرد بأدوات إجراء الدراسات الاستقصائية ومجموعات البيانات. |
Appropriate data quality management and specific expertise are also required to facilitate open access to and full benefits of the PRAIS datasets; | UN | ويستلزم الأمر أيضاً إدارةً ملائمة لجودة البيانات وخبرة محددة من أجل تيسير الوصول الحر لمجموعات بيانات نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وتحقيق الاستفادة الكاملة منها؛ |
The document identifies potential actions that could be undertaken by Parties and other stakeholders, including the institutions and subsidiary bodies of the Convention to improve the global coverage and compatibility of datasets, after they are considered and decided upon by the COP, and in conformity with the provisions of the Convention. | UN | وتحدد الوثيقة الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تضطلع بها الأطراف والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك المؤسسات والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية، من أجل تحسين الشمول العالمي لمجموعات البيانات وقابليتها للمقارنة، بعد نظر مؤتمر الأطراف وبتّه فيها، وفقاً لأحكام الاتفاقية. |
datasets from published scientific literature and research and citizen science projects will also be used. | UN | كما ستُستخدم أيضاً مجموعات من البيانات المنشورة ضمن المؤلفات العلمية والمشاريع العلمية البحثية والمدنية. |
The first global datasets from the questionnaire will be available by 2015 as part of the next Global Forest Resources Assessment. | UN | وستتاح أول مجموعة من البيانات العالمية المستقاة من الاستبيان بحلول عام 2015 كجزء من التقييم المقبل للموارد الحرجية في العالم. |
In terms of monitoring, this principle requires States to look beyond average attainments and to disaggregate datasets in order to allow for identification of disparate impacts or less favourable treatment over time. | UN | ومن ناحية الرصد، يتطلّب هذا المبدأ أن تنظر الدول إلى ما يتجاوز الإنجازات العادية التي تحققت وأن تعمل على تبويب مجاميع البيانات بما يتيح تحديد الآثار التمييزية أو المعاملة السلبية عبر الزمن. |
7. The Population Division also issued World Contraceptive Use 2005 on CD-ROM, including two datasets. | UN | 7 - وأصدرت شعبة السكان أيضا قرصا مدمجا (ذاكرة للقراءة فقط) بعنوان استخدام وسائل منع الحمل في العالم في سنة 2005، يتضمن مجموعتي بيانات. |