ويكيبيديا

    "date in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآن في
        
    • تاريخه في
        
    • الآن من تقدم في
        
    • التاريخ في
        
    • التاريخ الوارد
        
    • تاريخ في
        
    A special session was held to celebrate the achievements attained to date in the framework of that series of symposiums. UN وقد عُقدت دورة خاصة للاحتفال بالإنجازات التي تحقّقت حتى الآن في إطار هذه السلسة من الندوات.
    Following the briefing, the Council held consultations of the whole, during which the members of the Council welcomed the progress to date in the implementation of the resolution. UN وعلى إثر الإحاطة، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته رحب خلالها أعضاء المجلس بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ القرار.
    Revisions to standard salary costs for 2010 are based on the actual payroll averages experienced to date in the biennium, by category and level. UN وتستند التنقيحات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات لعام 2010 إلى متوسطات كشوف المرتبات الفعلية المشهودة حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة.
    PROGRESS TO date in the IMPLEMENTATION OF THE ELEMENTS OF THE BRUSSELS DECLARATION AND THE PROGRAMME OF ACTION THAT FALL WITHIN THE PURVIEW OF UNCTAD UN التقدم المحرز حتى الآن في تنفيـذ عناصر إعلان بروكسل وبرنامج العمل التي تندرج في نطاق اختصاص الأونكتاد
    The Chair of the CST will provide an update on the activities undertaken or planned to date in the form of a verbal communication. UN وسيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا معلومات مستوفاة عن الأنشطة المنجزة أو المقترحة حتى تاريخه في شكل رسالة شفوية.
    We cannot fail to welcome the significant efforts made to date in the area of arms control and disarmament. UN ولا يسعنا إلا أن نرحب بالجهود الكبيرة التي بُذلت حتى الآن في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    The Secretary-General invites the General Assembly to take note of achievements to date in the implementation of the human resources management reform programme and the planned future activities set out in the present report. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بالإنجازات التي تحققت حتى الآن في تنفيذ برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية، والأنشطة المزمع تنفيذها في المستقبل المبينة في هذا التقرير.
    The success achieved to date in the implementation of the Millennium Development Goals already owes much to them. UN النجاح الذي تحقق حتى الآن في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية مدين لهم بالفعل بأشياء كثيرة.
    Progress to date in the implementation of the modernization programme can be summarized as follows: UN يمكن تلخيص التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج التحديث على النحو التالي:
    The Advisory Committee requested further clarification of the current status of the project as well as on the expenditures incurred to date in the development of the system. UN طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من التوضيح بشأن الحالة الراهنة للمشروع وكذلك النفقات المتكبدة حتى الآن في وضع النظام.
    The Advisory Committee welcomes the progress made to date in the implementation of IPSAS and Umoja at UNFICYP and expects that efforts will continue to ensure that the target dates for each are met. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما.
    One of those systems, the Kufrah basin, was the largest river basin identified to date in the eastern Sahara. UN ويُعَدُّ أحد تلك النظم، وهو حوض " الكفرة " ، أكبر أحواض الأنهار التي تم كشفها حتى الآن في شرق الصحراء الكبرى.
    The 2012 summit in Seoul was the largest international summit to date in the security field that discusses international cooperative measures to protect nuclear materials and facilities from terrorist groups. UN وشكل مؤتمر قمة سول لعام 2012 أكبر قمة دولية معقودة حتى الآن في مجال الأمن لمناقشة التدابير التعاونية الدولية لحماية المواد والمنشآت النووية من الجماعات الإرهابية.
    66. There has not been significant progress to date in the role of women in international forums, especially for important positions in international organizations. UN 66 - لم يحرز تقدم ملموس حتى الآن في دور المرأة في المحافل الدولية، وخاصة بالنسبة للمناصب الهامة في المنظمات الدولية.
    The first annual progress report (A/65/643) informs on the developments to date in the implementation of the strategy. UN ويعرض التقرير المرحلي السنوي الأول (A/65/643) معلومات عن التطورات التي جرت إلى الآن في تنفيذ الاستراتيجية.
    These activities have been useful in promoting a better understanding of the proposals submitted to date in the WTO CTE Special Session. UN وقد كانت هذه الأنشطة مفيدة في التوصل إلى فهم أفضل للمقترحات التي قُدمت حتى الآن في الدورات الخاصة للجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة.
    These activities have been instrumental in promoting a better understanding of the proposals made to date in the CTESS. UN وكانت هذه الأنشطة مفيدة في إيجاد تفهّم أفضل للمقترحات المقدمة حتى الآن في إطار الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة.
    Building on efforts made to date in the areas of the recovery and extension of State authority, the emphasis for 2008/09 will be to extend the rule of law to areas of the country identified as isolated or underserved. UN وبناء على الجهود التي بُذلت حتى الآن في مجالي الانتعاش وبسط سلطة الدولة، سيتركز التأكيد في الفترة 2008-2009 بسط سيادة القانون على مناطق في البلد تعرف بأنها معزولة أو تحصل على خدمات أقل من اللازم.
    Noting with appreciation the substantial progress made to date in the reintegration of ex-combatants, and recognizing that there continues to be a need for formal sector employment, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التقدم الكبير المحرز حتى تاريخه في مجال إعادة إدماج المحاربين السابقين، وإذ يدرك أن الحاجة مستمرة لتوفير فرص العمل في القطاع الرسمي،
    Welcoming the progress made to date in the development of cooperative arrangements with relevant conventions, international organizations and institutions, UN وإذ يرحب بما أحرز حتى الآن من تقدم في وضع ترتيبات تعاونية مع الاتفاقيات والمنظمات والمؤسسات الدولية المعنية،
    The date in the masthead should read 10 February 2006 UN يكون التاريخ في الترويسة كما يلي: 10 شباط/فبراير 2006
    Masthead The date in the symbol block should read 5 June 2000. UN ينبغي أن يكون التاريخ الوارد في خانة الرمز هو 5 حزيران/يونيه 2000.
    9 May 1945 will go down in the history of mankind as the most memorable and most significant date in the twentieth century - the day of the triumph of good and freedom, the day on which peoples were finally freed from the threat of fascist enslavement. UN إن يوم ٩ أيار/مايو ١٩٤٥ سيظل في سجل اﻹنسانية التاريخ الذي لا يمحى بل سيظل أهم تاريخ في القرن العشرين: إنه يوم الخير والحرية، يوم خلاص الشعوب من التهديد الفاشي بالعبودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد