a Pledges of countries denominated in local currencies have been converted into their United States dollar equivalent amounts by using the United Nations rates of exchange on the date of payment. | UN | (أ) حولت تبرعات البلدان المعقودة بالعملات المحلية الى المبالغ التي تعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة وقت السداد. |
a/ The pledges of countries denominated in national currencies have been converted into their United States dollar equivalent amounts by using the United Nations rates of exchange on the date of payment. | UN | )أ( حولت تبرعات البلدان المعقودة بالعملات الوطنية الى المبالغ التي تعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة وقت السداد. |
a/ Pledges denominated in national currencies have been converted into their United States dollar equivalent amounts by using the United Nations rate of exchange on the date of payment. | UN | )أ( حولت التبرعات المعقودة بالعملات الوطنية الى المبالغ التــي تعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة وقت السداد. |
In its decision 16 (S/AC.26/1992/16), the Governing Council specified that " [i]nterest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment, at a rate sufficient to compensate successful claimants for the loss of use of the principal amount of the award. " | UN | 39- نص مجلس الإدارة في مقرره 16 (S/AC.26/1992/16)، على أن " تستحق الفوائد من التاريخ الذي حدثت فيه الخسارة وحتى الدفع وذلك بمعدل يكفي لتعويض أصحاب المطالبات المقبولة عن الخسارة الناجمة عن عدم الانتفاع بأصل مبلغ التعويض " . |
As a result, each plaintiff was to be paid 1,170,000 pesos, and this sum was to be adjusted from the date of the complaint to the date of payment, and interest paid at the legal rate. | UN | وعليه، تعيَّن تعويض كل منهم بمبلغ 000 170 1 بيسو، مع تسوية هذا المبلغ لإضافة الفوائد القانونية المستحقة منذ تاريخ تقديم الطلب وحتى تاريخ دفع التعويض. |
a Based on the exchange rate applied by IRU at the date of payment. | UN | (أ) استنادا إلى سعر الصرف الذي استخدمه الاتحاد وقت الدفع. |
Applying this principle to DDPI's claim for contract losses related to the invoices issued on 30 June 1990, the Panel finds that any work performed between 2 May and 2 August 1990 did not crystallise as a loss until the due date of payment on 30 June 1992 passed without satisfaction of the debt. | UN | 176- وتطبيقاً لهذا المبدأ على مطالبة شركة DDPI بشأن الخسائر في العقود المتصلة بالفواتير الصادرة يوم 30 حزيران/يونيه 1990، يرى الفريق أن أي أشغال منجزة في الفترة ما بين 2 أيار/مايو و2 آب/أغسطس 1990 لم تتجسد بوصفها خسارة حتى انقضاء تاريخ الدفع المستحق في 30 حزيران/يونيه 1992 بدون سداد الدين. |
a/ The pledges of countries denominated in national currencies have been converted into their United States dollar equivalent amounts by using the United Nations rates of exchange on the date of payment. | UN | )أ( حولت تبرعات البلدان المعقودة بالعملات الوطنية الى المبالغ التي تعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة وقت السداد. |
a/ Pledges denominated in national currencies have been converted into their United States dollar equivalent amounts by using the United Nations rate of exchange on the date of payment. | UN | )أ( حولت التبرعات المعقودة بالعملات الوطنية الى المبالغ التــي تعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة وقت السداد. |
a/ The pledges of countries denominated in national currencies have been converted in their United States dollar equivalent amounts by using the United Nations rates of exchange on the date of payment. | UN | )أ( حولت تبرعات البلدان المعقودة بالعملات الوطنية الى المبالغ التي تعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة وقت السداد. |
a/ The pledges of countries denominated in national currencies have been converted into their United States dollar equivalent amounts by using the United Nations rates of exchange on the date of payment. | UN | )أ( حولت تبرعات البلدان المعقودة بالعملات الوطنية الى المبالغ التي تعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة وقت السداد. |
a/ Pledges denominated in national currencies have been converted into their United States dollar equivalent amounts by using the United Nations rate of exchange on the date of payment. | UN | )أ( حولت التبرعات المعقودة بالعملات الوطنية الى المبالغ التــي تعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة وقت السداد. |
a/ The pledges of countries denominated in national currencies have been converted into their United States dollar equivalent amounts by using the United Nations rate of exchange on the date of payment. | UN | )أ( حولت تبرعات البلدان المعقودة بالعملات الوطنية الى المبالغ التي تعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة وقت السداد. |
a The pledges of countries denominated in local currencies have been converted into their United States dollar equivalent amounts by using the United Nations rates of exchange on the date of payment. | UN | (أ) حولت تبرعات البلدان المعلنة بالعملات المحلية الى المبالغ التي تعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة وقت السداد. |
In its decision 16 (S/AC.26/1992/16), the Governing Council specified that " [i]nterest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment, at a rate sufficient to compensate successful claimants for the loss of use of the principal amount of the award. " | UN | 57- نص مجلس الإدارة في مقرره 16 (S/AC.26/1992/16)، على استحقاق " الفوائد من التاريخ الذي حدثت فيه الخسارة وحتى الدفع وذلك بمعدل يكفي لتعويض أصحاب المطالبات المقبولة عن الخسارة الناجمة عن عدم الانتفاع بأصل مبلغ التعويض " . |
In its decision 16 (S/AC.26/1992/16), the Governing Council specified that " [i]nterest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment, at a rate sufficient to compensate successful claimants for the loss of use of the principal amount of the award. " | UN | 59- نص مجلس الإدارة في مقرره 16 (S/AC.26/1992/16)، على استحقاق " الفوائد من التاريخ الذي حدثت فيه الخسارة وحتى الدفع وذلك بمعدل يكفي لتعويض أصحاب المطالبات المقبولة عن الخسارة الناجمة عن عدم الانتفاع بأصل مبلغ التعويض " . |
The latest date of payment listed on the schedule is 8 August 1990. | UN | وآخر تاريخ دفع سجل في الجدول هو 8 آب/أغسطس 1990. |
Such compensation is to be valued as the losses in fact sustained by the funding entity, from the date that the Ministry disbursed the funds in replacing the building until the date of payment of compensation; | UN | وينبغي أن يقيّم هذا التعويض بوصفه الخسائر التي تكبدتها في الواقع الهيئة الممولة، من التاريخ الذي صرفت فيه الوزارة الأموال لاستبدال المبنى حتى تاريخ دفع التعويض؛ |
a/ The dollar equivalent of contributions pledged in national currencies has been calculated at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 30 June 1994. However, contributions paid are recorded at the rate of exchange in effect on the date of payment or at the actual United States dollar amount if paid in United States dollars. | UN | )أ( حسب المعادل الدولاري للتبرعات المعقودة بالعملات الوطنية على أساس أسعار الصرف المعمول بها في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أما التبرعات المدفوعة فقد قيدت على أساس أسعار الصرف المعمول بها وقت الدفع أو على أساس المبلغ الفعلي بدولارات الولايات المتحدة إذا تم الدفع بدولارات الولايات المتحدة. |
However, contributions paid are recorded at the rate of exchange in effect on the date of payment or at the actual United States dollar amount if paid in United States dollars. | UN | أما المبالغ غير المسددة فقد حولت الى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2000. |
Points are calculated by S-curve formula taking account of any current year's contribution paid, and the date of payment. | UN | وتحسب النقاط وفقا لصيغة منحنى - S، ذلك بأخذ مقدار أي اشتراك مسدد عن السنة الجارية وتاريخ السداد في الحسبان. |
In contrast, when benefits are deferred, the adjustments to the United States dollar amount continue from the date the beneficiary reaches the age of 50 or the date of separation, if later, until the date of payment. | UN | وفي المقابل، يستمر، في حالة تأجيل الاستحقاقات، إجراء التسويات للمبلغ المقوَّم بدولار الولايات المتحدة من تاريخ بلوغ المستفيد سن 50 عاما، أو تاريخ انتهاء الخدمة، إذا كان لاحقا لهذا السن، حتى تاريخ الصرف. |