ويكيبيديا

    "date to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآن لتنفيذ
        
    • تاريخه لتنفيذ
        
    • الآن في تنفيذ
        
    • الآن من أجل تنفيذ
        
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقاً في إطار إجراء المتابعة.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقا في إطار إجراء المتابعة.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقا في إطار إجراء المتابعة.
    12. The Committee notes with concern that insufficient steps have been taken to date to implement various provisions of the Constitution dealing with fundamental rights and of the Covenant. UN ٢١- تلاحظ اللجنة مع القلق أنه لم تتخذ خطوات كافية حتى تاريخه لتنفيذ مختلف أحكام الدستور المتعلقة بالحقوق اﻷساسية وأحكام العهد.
    Significant progress has been made to date to implement this strategy. UN وقد أُحرز تقدم محسوس حتى الآن في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    On 27 July 2010, the author informed the Committee that the State party has taken no measures to date to implement the Committee's decision and in general has failed to follow up on any of the Committee's decisions against the State party on the pretext that it cannot do so under the Charte pour la Paix et la Réconciliation Nationale. UN في 27 تموز/يوليه 2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير حتى الآن من أجل تنفيذ قرار اللجنة وتخلفت بشكل عام عن متابعة أي من قرارات اللجنة المتخذة ضد الدولة الطرف متذرعة بعدم استطاعتها القيام بذلك بموجب ميثاق السلام والمصالحة الوطنية.
    It makes reference to the specific requests contained in the resolution and the action taken to date to implement those requests. UN وهو يشير إلى الطلبات المحددة الواردة في القرار والإجراءات المتخذة حتى الآن لتنفيذ هذه الطلبات.
    The present report identifies the steps that have been taken to date to implement the provisions of the resolution that are relevant to the work of the Council. UN والتقرير الحالي يحدد الخطوات التي اتخذت حتى الآن لتنفيذ أحكام القرار التي لها صلة بأعمال المجلس.
    10. Activities already carried out to date to implement the action plan are detailed below: UN 10 - وترد أدناه بالتفصيل الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بالفعل حتى الآن لتنفيذ خطة العمل:
    12. The Forum welcomes the information received from several stakeholders on the measures that have been taken to date to implement its recommendations from previous sessions. UN 12- ويرحب المنتدى بالمعلومات التي وردت من عدد من أصحاب المصلحة بشأن التدابير التي اتُّخذت حتى الآن لتنفيذ توصياته المنبثقة عن الدورات السابقة.
    Following the structure of Security Council resolution 1747, listed below are United States actions to date to implement the resolution: UN ووفقا لهيكل قرار مجلس الأمن 1747 (2007)، ترد أدناه الإجراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة حتى الآن لتنفيذ القرار:
    2. The report makes reference to the specific requests of the Commission in resolution 2001/5, and action taken to date to implement those requests. UN 2- ويشير التقرير إلى الطلبات المحددة للجنة الواردة في القرار 2001/5، وإلى الإجراءات المتخذة حتى الآن لتنفيذ تلك الطلبات.
    I have the honour to transmit to you the attached summary of the steps that Switzerland has taken to date to implement paragraph 5 of General Assembly resolution 64/10 on the follow-up to the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN يشرفني أن أحيل إليكم الموجز المرفق للخطوات التي اتخذتها سويسرا حتى الآن لتنفيذ الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 64/10 بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة.
    214. The Secretary-General invites the General Assembly to take note of achievements to date to implement the human resources management reform programme and planned future activities described in the present report. UN 214 - يدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالمنجزات التي تحققت حتى الآن لتنفيذ برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية والأنشطة المقبلة المعتزمة الوارد ذكرها في هذا التقرير.
    The Forum welcomes the information received from stakeholders on the different measures that have been taken to date to implement its recommendations from previous sessions. UN 13- ويرحب المحفل بالمعلومات التي وردت من عدد من الجهات المعنية بشأن مختلف التدابير التي اتُّخذت حتى الآن لتنفيذ توصياته المنبثقة عن الدورات السابقة.
    The Security Council, which frequently oversteps its powers and resorts to force, sometimes in a hasty and even ill-considered way, has done nothing to date to implement the resolutions it has adopted, including its most recent, resolution 1322 (2000), which resulted from the massive and fruitful effort of the non-aligned caucus. UN ولم يفعل مجلس الأمن، الذي كثيرا ما يتجاوز صلاحياته ويلجأ لاستخدام القوة بشكل متسرع بل ومتهور أحيانا، شيئا حتى الآن لتنفيذ ما أصدره من قرارات، بما فيها أحدث قرار له، وهو القرار 1322 (2000)، الذي كان من نتائج الجهود الجبارة والمثمرة التي بذلتها مجموعة عدم الانحياز.
    9. CRC was concerned about the limited measures taken to date to implement the 2010 Law on the Rights and Privileges of People with Disabilities and Martyrs' Families. UN 9- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء قلة التدابير المتخذة حتى الآن لتنفيذ قانون عام 2010 المتعلق بحقوق وامتيازات الأشخاص ذوي الإعاقة وأسر الشهداء(22).
    16. While welcoming the National Strategy for Children with Disabilities (2008), CRC was concerned about the limited measures taken to date to implement it. UN 16- ورحبت لجنة حقوق الطفل بالاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة (2008)، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء قلة التدابير المتخذة حتى الآن لتنفيذ هذه الاستراتيجية(37).
    Recalling the signing on 21 November 2006 by the Government of Nepal and the Communist Party of Nepal (Maoist) of the Comprehensive Peace Agreement, and the stated commitment of both parties to find a permanent and sustainable peace, and commending the steps taken to date to implement the Agreement, UN وإذ يشير إلى توقيع حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على اتفاق السلام الشامل وإلى الالتزام الذي أعلنه كلا الطرفين بالتوصل إلى سلام وطيد ومستدام، وإذ يشيد بالخطوات التي اتخذت حتى الآن لتنفيذ الاتفاق،
    373. The Committee notes with concern that insufficient steps have been taken to date to implement various provisions of the Constitution dealing with fundamental rights and of the Covenant. UN ٣٧٣ - تلاحظ اللجنة مع القلق أنه لم تتخذ خطوات كافية حتى تاريخه لتنفيذ مختلف أحكام الدستور المتعلقة بالحقوق اﻷساسية وأحكام العهد.
    The Council noted with regret the failure to date to implement the Agreement of 8 July 2006 and urged the leaders of both communities to act to start the process without delay in order to prepare the ground for fully-fledged negotiations leading to a comprehensive and durable settlement. UN ولاحظ المجلس بأسف الإخفاق حتى الآن في تنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه 2006 وحثَّ زعيمي الطائفتين على العمل لبدء العملية بدون تأخير بُغية تمهيد الطريق أمام إجراء مفاوضات كاملة تُفضي إلى تسوية شاملة دائمة.
    On 27 July 2010, the author informed the Committee that the State party has taken no measures to date to implement the Committee's decision and that in general has failed to follow -up on any of the Committee's decisions against the State party with on the excuse pretext that it cannot do so under the Charte pour la Paix et la Réconciliation Nationale. UN في 27 تموز/يوليه 2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير حتى الآن من أجل تنفيذ قرار اللجنة وتخلفت بشكل عام عن متابعة أي من قرارات اللجنة المتخذة ضد الدولة الطرف متذرعة بعدم استطاعتها القيام بذلك بموجب ميثاق السلام والمصالحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد