ويكيبيديا

    "date under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآن في إطار
        
    • اﻵن من أعمال في إطار
        
    • الآن بموجب
        
    What is the status of work conducted to date under Jordan's national demining programme? UN أين وصل العمل الذي أُنجز حتى الآن في إطار البرنامج الوطني لإزالة الألغام في الأردن؟
    However, with the experience to date under the new system of administration of justice, the earlier assumptions have proven incorrect. UN بيد أن الخبرة المكتسبة حتى الآن في إطار النظام الجديد لإقامة العدل أثبتت عدم صحة الافتراضات السابقة.
    What is the status of work conducted to date under Mozambique's national demining programme? UN أين وصل العمل الذي أُنجز حتى الآن في إطار البرنامج الوطني لإزالة الألغام في موزامبيق؟
    Encouraged by the work carried out to date under the Convention, UN وإذ يشجعها ما أُنجز حتى اﻵن من أعمال في إطار الاتفاقية،
    Encouraged by the work carried out to date under the Convention, UN وإذ يشجعها ما أنجز حتى اﻵن من أعمال في إطار الاتفاقية،
    To date, under UNIDO projects in countries such as Bhutan, Mozambique, Nepal, Pakistan and Zambia, more than 60 national calibration and testing laboratories were supported on their path towards accreditation. UN وقد تمَّ حتى الآن في إطار مشاريع اليونيدو في بلدان مثل باكستان وبوتان وزامبيا وموزامبيق ونيبال تقديم الدعم إلى أكثر من ستين مختبراً للقياس والمعايرة على المستوى الوطني في سبيلها إلى الاعتماد.
    Encouraged by the work carried out to date under the Convention, and satisfied that most States and one regional economic integration organization are parties to the Convention, UN وإذ يشجعها العمل المضطلع به حتى الآن في إطار الاتفاقية، وتشعر بالارتياح لمصادقة معظم الدول وإحدى منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي على الاتفاقية،
    The Security Council notes that, notwithstanding the outstanding issues, the situation in the Temporary Security Zone (TSZ) has remained calm with the considerable progress made to date under the peace process preserved. UN ويلاحظ مجلس الأمن أنه رغم المسائل التي لا تزال معلقة ظلت الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة هادئة وأنه جرى المحافظة على التقدم الكبير المحرز حتى الآن في إطار عملية السلام.
    The present report reviews progress achieved to date under the mandate of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and proposes a course of action for the next three years. UN يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز حتى الآن في إطار الولاية المسندة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح ويقترح مسار عمل للسنوات الثلاث المقبلة.
    UNDP is now faced with the challenge to replicate the successful approaches achieved to date under HDI so that a larger number of the 23 out of 324 townships in the country can benefit. UN ويواجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا التحدي المتمثل في تكرار تطبيق النهج الناجحة التي اتبعت حتى الآن في إطار مبادرة التنمية البشرية بحيث تصل الفائدة إلى عدد من الوحدات البلدية البالغ مجموعها 324 وحدة في هذا البلد يتجاوز الثلاث والعشرين وحدة التي شملتها المبادرة.
    (a) To encourage their successful engagement in trade and economic agreements, taking into consideration existing special and differential treatment provisions, as appropriate, and taking note of the work conducted to date under the work programme on small economies of the World Trade Organization; UN (أ) تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة بنجاح في الاتفاقات التجارية والاقتصادية، مع مراعاة أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة، حسب الاقتضاء، وننوه بما تم القيام به من عمل حتى الآن في إطار برنامج العمل بشأن الاقتصادات الصغيرة التابع لمنظمة التجارة العالمية؛
    (a) To encourage their successful engagement in trade and economic agreements, taking into consideration existing special and differential treatment provisions, as appropriate, and taking note of the work conducted to date under the work programme on small economies of the World Trade Organization; UN (أ) تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة بنجاح في الاتفاقات التجارية والاقتصادية، مع مراعاة أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة، حسب الاقتضاء، وننوه بما تم القيام به من عمل حتى الآن في إطار برنامج العمل بشأن الاقتصادات الصغيرة التابع لمنظمة التجارة العالمية؛
    (a) To encourage their successful engagement in trade and economic agreements, taking into consideration existing special and differential treatment provisions, as appropriate, and taking note of the work conducted to date under the work programme on small economies of the World Trade Organization; UN (أ) تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة بنجاح في الاتفاقات التجارية والاقتصادية، مع مراعاة أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة، حسب الاقتضاء، وننوه بما تم القيام به من عمل حتى الآن في إطار برنامج العمل بشأن الاقتصادات الصغيرة التابع لمنظمة التجارة العالمية؛
    (a) To encourage their successful engagement in trade and economic agreements, taking into consideration existing special and differential treatment provisions, as appropriate, and taking note of the work conducted to date under the work programme on small economies of the World Trade Organization; UN (أ) تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة بنجاح في الاتفاقات التجارية والاقتصادية، مع مراعاة أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة، حسب الاقتضاء، وننوه بما تم القيام به من عمل حتى الآن في إطار برنامج العمل بشأن الاقتصادات الصغيرة التابع لمنظمة التجارة العالمية؛
    (d) With respect to the Administrative Law Section, for the reasons set out in paragraphs 87 to 92 of this report, the Secretary-General recommends that the General Assembly approve three new posts (1 P-4 and 2 P-3) in the Administrative Law Section effective 1 January 2011 to regularize the temporary capacity that has been provided to date under the authority for limited budgetary discretion granted to the Secretary-General; UN (د) وفيما يتعلق بقسم القانون الإداري، وللأسباب الواردة في الفقرات 87 إلى 92 من هذا التقرير، يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن توافق على ثلاث وظائف جديدة (1 ف-4 و 2 ف-3) في قسم القانون الإداري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011 لتنظيم القدرة المؤقتة المتاحة حتى الآن في إطار السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة للأمين العام بشأن الميزانية؛
    Encouraged by the work carried out to date under the Convention, UN وإذ يشجعها ما أنجز حتى اﻵن من أعمال في إطار الاتفاقية،
    Encouraged by the work carried out to date under the Convention, UN وإذ يشجعها ما أُنجز حتى اﻵن من أعمال في إطار الاتفاقية،
    “Encouraged by the work carried out to date under the Convention, UN " وإذ يشجعها ما أنجز حتى اﻵن من أعمال في إطار الاتفاقية،
    " Encouraged by the work carried out to date under the Convention, UN " وإذ يشجعها ما أُنجز حتى اﻵن من أعمال في إطار الاتفاقية،
    54. Mitigation and adaptation measures taken under the UNFCCC should be pursued in full recognition of, and greater partnership with, measures taken to this date under the UNCCD process. UN 54- وينبغي مواصلة إجراءات التخفيف والتكيف المتخذة بموجب اتفاقية تغير المناخ مع الاعتراف الكامل بالتدابير المتخذة حتى الآن بموجب عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وكذلك مع المشاركة في هذه الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد