ويكيبيديا

    "day from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يوم من
        
    • اليوم من
        
    • يوم بسبب
        
    • يوما من
        
    • يومياً من
        
    • اليوم انطلاقا من
        
    • يوم نتيجة
        
    • اليوم والمستمد من
        
    • يوم بدءًا من
        
    • يوم مِنْ
        
    • اليوم منذ
        
    There have been outstanding successes. One year ago, several hundreds were dying each day from hunger and malnutrition. UN لقد حققت نجاحات بارزة قبل سنة، كان بضع مئات يموتون كل يوم من الجوع وسوء التغذية.
    It would be a hustle to go every day from here. Open Subtitles سيكون الأمر صعباً إذا أردت الذهاب كل يوم من هنا
    More than 2,000 children in low- and middle-income countries die each day from unintentional injuries. UN ويموت أكثر من 000 2 طفل في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل كل يوم من إصابات غير متعمدة.
    I was going to let anything else keep this day from happening. Open Subtitles أنني كنت لأسمح لأيَّ شيء آخر يمنع هذا اليوم من الحدوث
    Drunk every day from 12 noon to 4:00 in the morning. Open Subtitles سكران طوال اليوم من الساعة 12 ظهراً حتى الرابعة صباحاً
    Countless civilian victims suffer every day from these horrifying acts of violence and barbarism that threaten international peace and security. UN ويعاني عدد لا يحصى من الضحايا المدنيين كل يوم من أعمال العنف والهمجية المرعبة هذه التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The need is plain: 26,000 children die each day from poverty and preventable diseases. UN إن الحاجة واضحة: هناك 000 26 طفل يموتون كل يوم من الفقر والأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    The annual cost of the service, which was provided for 10 hours each day from Monday to Friday, was $150,000. UN والتكاليف السنوية لهذه الخدمة، المقدمة لفترة ١٠ ساعات كل يوم من الاثنين حتى الجمعة، هو٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    Thousands more died each day from hunger or hunger-related illness, three quarters of them children under the age of five. UN وثمة آلاف أخرى تتعرض للموت كل يوم من جرّاء الجوع أو الأمراض المتصلة به، وثلاثة أرباع هؤلاء من الأطفال دون سنّ الخامسة.
    There can be no lasting peace in any part of the world when millions of people suffer every day from deprivation, poverty, armed conflicts and terrorism. UN فلن يسود سلام دائم في أي جزء من العالم حيث يعاني الملايين كل يوم من الحرمان والفقر والصراعات المسلحة والإرهاب.
    In Europe, 45 per cent of women have suffered from men's violence, and seven women die every day from male domestic violence. UN في أوروبا، يعاني 45 في المائة من النساء من عنف الرجال، ويموت سبع نسوة كل يوم من العنف المنزلي للذكور.
    Similarly, Buchanan is bursting at the seams from the steady influx of about 100 displaced persons per day from the south-east. UN وبالمثل، اكتظت بوتشانان بسبب اطراد تدفق الناس عند خطوط الاتصال بزهاء ٠٠١ مشرد كل يوم من الجنوب الشرقي.
    Most of'em come here every other day from Devon's jets for distribution. Open Subtitles معظمها تأتي هنا كل يوم من طائرات ديفون للتوزيع
    It's just a couple hours a day from 1:00 to 3:00. Open Subtitles . إنها بضعة ساعات في اليوم من الواحدة إلى الثالثة
    Our people express their profound gratitude for the solidarity and the support for their cause, which have been reaffirmed on this day from all corners of the world. UN ويعرب شعبنا عن امتنانه الكبير لهذا التضامن والدعم لقضيته في هذا اليوم من كل ركن من أركان المعمورة.
    The aircraft returned on the same day from the same direction. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم من نفس الاتجاه.
    The aircraft returned on the same day from the same direction. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم من نفس الاتجاه.
    The aircraft returned on the same day from the same direction. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته.
    More than a billion inhabitants of our world live in extreme poverty, tens of thousands of children are dying every day from hunger and disease and we see an increase in environmental and other problems. UN فهناك أكثر من بليون إنسان من سكان عالمنا ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ويموت عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب الجوع والأمراض، ونشاهد زيادة في المشاكل البيئية وغيرها من المشاكل.
    Article 15. This Agreement shall enter into force on the thirtieth day from the date on which the seventh instrument of ratification is deposited. UN المادة ١٥: يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ بعد ثلاثين يوما من تاريخ إيداع وثيقة التصديق السابعة.
    She saw eight clients a day, from cutters to convicts. Open Subtitles إنها نقابل ثمانية عملاء يومياً من الجارحين إلى المدانين
    • Operation of a daily shuttle service (5 days a week) for an average of 36 United Nations personnel per day from a designated location near their place of residence to the Force headquarters UN :: توفير خدمات نقل يومية ذهابا وإيابا (5 أيام في الأسبوع) لما متوسطه 36 فردا من أفراد الأمم المتحدة في اليوم انطلاقا من مكان محدد قرب مكان إقامتهم إلى مقر القوة
    It is widely estimated that more than 1,000 persons die every day from the direct or indirect effects of the war, the highest fatality rate of any conflict in the world. UN ويقدر عموما أن أكثر من ٠٠٠ ١ شخص يموتون كل يوم نتيجة لﻵثار المباشرة أو غير المباشرة للحرب، وهذا هو أعلى معدل للوفيات أسفرت عنه أي حرب في العالم.
    As alachlor is not considered to be genotoxic, an ADI and AOEL can be established based on the NOAEL of 0.5 mg/kg bw/day from the 2-year rat carcinogenicity study (based on nasal turbinate adenoma in one female at 2.5 mg/kg bw/day) with a safety factor of 200. UN وبما أن الألاكلور لا يعتبر ذا سمّية جينية فيمكن تحديد المتحصل اليومي المقبول ومستوى تعرض المشغل المقبول بالاستناد إلى المستوى الذي لا يلاحظ فيه تأثير ضار البالغ 0.5 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم والمستمد من الدراسة التي استغرقت سنتين عن التسبب في السرطان في الجرذان (استناداً إلى حدوث ورم غدّي في المحارة أنفية في إحدى الإناث عند الجرعة 2.5 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم)، بمعامل أمان قدره 200.
    Pregnant Sprague- Dawley rats (19 - 25/group) were exposed to 2, 5, 10, 15 ppm corresponding to 21, 53, 107, 160 mg/m3 for 6 hours/day from day 6 to 20 of gestation. UN وقد تعرضت جرذان Sprague- Dawley الحوامل (مجموعة مكونة من 19 إلى 25 جرذاً) لجرعات قدرها 2، و5، و10، و15 جزءاً من المليون تعادل 21، و54، و107، و160 ملليغرام/متر مكعب لمدة ست ساعات/يوم بدءًا من اليوم السادس حتى اليوم العشرين من التناول.
    I wish it would rain every day from here on out. Open Subtitles أَتمنّى بأنّ تمطرُ كُلّ يوم مِنْ هنا على الخارج.
    I'm drawn to recall that day from our youth. Open Subtitles أنا أحرص على تذكيرك بهذا اليوم منذ شبابنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد