The author began serving his sentence on the same day in the Welikade Prison and was assigned to work in its printing room. | UN | وبدأ صاحب البلاغ في تنفيذ الحكم الصادر بحقه في نفس اليوم في سجن واليكادي وكُلف بالعمل في غرفة الطباعة الخاصة بالسجن. |
That day in the gym, you whacked him, didn't you? | Open Subtitles | ذاكَ اليوم في صالَة التدريب، أنتَ قتلتهُ أليسَ كذلك؟ |
Stays all day in the cell. Doesn't see anyone. | Open Subtitles | يقضي معظم اليوم في زنزانته لا يرى أحداً. |
We all have in mind the tragic scenes that take place every day in the Mediterranean, the Atlantic or elsewhere. | UN | ونحن جميعا نتذكر المشاهد المأساوية التي تحدث كل يوم في البحر الأبيض المتوسط، وفي المحيط الأطلسي وأماكن أخرى. |
Just drink cold sangria, make love all day in the sand. | Open Subtitles | فقط شرب سانغريا باردة ممارسة الحب كل يوم في الرمال |
A day in the park. What's not to like? - This park. | Open Subtitles | بالطبع نحن كذلك, يوم في الحديقة من الذي يكره هذا الشيء |
Okay, well, let's get back to work so I don't spend the day in the fetal position. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً دعونا نعود الى العمل إذن أنا لن أقضي اليوم في وضع الجنين |
Mr. Lantsov died later that day in the prison clinic. | UN | وتوفّي السيد لانتسوف في وقت لاحق من ذلك اليوم في مستوصف السجن. |
As a historian, and as Minister for Foreign Affairs representing my country, I am honoured to be a part of this day in the General Assembly. | UN | وإنني كمؤرخ ووزير خارجية وممثل لبلدي، يشرفني أن أشارك في هذا اليوم في الجمعية العامة. |
The aircraft returned on the same day, in the same direction; | UN | وعادت الطائرات في نفس اليوم في نفس الاتجاه؛ |
Between 1990 and 1999, the number of people living on less than one dollar a day in the region dropped by approximately 226 million. | UN | وبين 1990 و 1999، انخفض عدد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم في المنطقة بحوالي 226 مليون شخص. |
This figure reached 90 vessels per day in 1994 and 132 vessels per day in the first 10 months of 1995. | UN | ووصل هذا الرقم إلى ٩٠ سفينة في اليوم في عام ١٩٩٤، وإلى ١٣٢ سفينة في اليوم في اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٥. |
Drink cold sangria and make love all day in the white sand. | Open Subtitles | شرب سانغريا باردة وممارسة الحب طوال اليوم في الرمال البيضاء |
First day in the city and you're already been shot | Open Subtitles | أول يوم في المدينة وتتعرض للإصابة أنه خدش فقط |
But you read it every day in the Volkischer Beobachter. | Open Subtitles | لكن يمكنك قراءة ذلك كل يوم في الجريدة النازية |
Strong partnerships are needed to meet the challenges posed every day in the present world. | UN | وهناك حاجة إلى الشراكات القوية لمواجهة التحديات المطروحة كل يوم في العالم الحاضر. |
And they have indeed been with us, day by day, in the sacrifice and the exploits, in the dignity and the creative stamina of their people. | UN | وكانوا هنا كل يوم في التضحية والبطولة والكرامة والمقاومة التي أوجدها شعبهم. |
We have also built three schools every day in the same period, so as to educate our poorest children. | UN | وقمنا أيضا ببناء ثلاث مدارس في كل يوم في الفترة نفسها كي يتسنى لنا أن نُعَلِّم أفقر أطفالنا. |
It is cruel, it is atrocious, and it is what happens every day in the eastern Democratic Republic of the Congo but the worst is to come. | UN | إنه أمر وحشي، أمر فظيع، وهذا ما يحدث كل يوم في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكن الأسوأ آتٍ. |
It's gonna be the biggest day in the history of The Movement, last three rungs. | Open Subtitles | سيكون أكبر يوم فى تاريخ الحركة الدرجات الثلاثة الأخيرة |
He was a guy who wanted to be baptized by me that day in the lake. | Open Subtitles | كان رجل حاول ان اقوم بتعميده ذلك اليوم فى البحيرة |
:: Garbage was collected every day in the camps with the exception of the 21day strike period in the West Bank | UN | :: جمعت القمامة يوميا في المخيمات باستثناء فترة الإضراب الذي استمر 21 يوما في الضفة الغربية |
You know, the other day in the subway, I dropped my bag. | Open Subtitles | تَعْرفُ، قبل أيام في النفق، أسقطتُ حقيبتَي. |