ويكيبيديا

    "days following" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يوما بعد
        
    • أيام بعد
        
    • يوماً بعد
        
    • يوماً عقب
        
    • يوما عقب
        
    • يوما التالية
        
    • يوما من
        
    • أيام من
        
    • يوماً من تاريخ
        
    • يوم بعد
        
    • يوماً اللاحقة على
        
    Thus, the Code of Criminal Procedure provides that a judgement must be issued either immediately or within 15 days following the closure of the hearing. UN فقد نص قانون الإجراءات الجنائية على ضرورة نطق الحكم إما فورا أو في مهلة أقصاها 15 يوما بعد انتهاء المداولات.
    22. Requests that the Secretary-General report to the Security Council on the implementation of the UNMISS mandate every 60 days following the adoption of the resolution; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية البعثة كل 60 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    Distribution began within eight days following the receipt of the last consignment. UN وبدأت عملية التوزيع في غضون ثمانية أيام بعد استلام الشحنة اﻷخيرة.
    The pre-session working group for the twenty-second session met for five days following the twenty-first session of the Committee. UN وقام الفريق العامل لما قبل الدورة الثانية والعشرين بعقد اجتماعات لخمسة أيام بعد الدورة الحادية والعشرين للجنة.
    According to the law, the judge was required to deliver a judgement within the 15 days following the hearing, which he failed to do. UN ويقضي القانون بأن يصدر القاضي حكمه في غضون 15 يوماً بعد جلسات السماع، وهو ما لم يفعله القاضي.
    Namely, it is not clear whether United Nations authorities made any attempt to monitor the whereabouts or condition of their employee for a period of 12 days following his arrest at the United Nations office. UN فعلى وجه التحديد، لا يتضح ما إذا كانت سلطات الأمم المتحدة قد قامت بأي محاولة لرصد مكان موظفها أو حالته لمدة 12 يوماً عقب إلقاء القبض عليه في مقر الأمم المتحدة.
    - Timely taking of drugs within the first 15 days following the onset of the disease in more than 80 per cent of the cases notified. UN - أخذ العقاقير في الوقت المناسب خلال أول 15 يوما عقب بداية المرض في أكثر من 80 في المائة من الحالات المخطر بها.
    However, any such shortfall should be covered by the member within the 60 days following the payment. UN إلا أنه ينبغي للعضو تغطية مثل هذا النقص خلال فترة الستين يوما التالية للدفع.
    The assets not requested during the period of 180 days following their declaration as surplus will be disposed of through sale. UN وسيجري التخلص عن طريق البيع من الأصول التي لا تقدم بشأنها طلبات في غضون 180 يوما من تاريخ إعلانها كفوائض.
    22. Requests that the Secretary-General report to the Security Council on the implementation of the UNMISS mandate every 60 days following the adoption of the resolution; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية البعثة كل 60 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    Article 464 states that the declaration of a birth must be made before the principal civil authority of the parish or municipality within 20 days following the birth. UN فالمادة 464 تنص على أنه يجب الإعلان عن ولادة ما أمام السلطة المدنية الرئيسية للأبرشية أو للبلدية في غضون 20 يوما بعد الولادة.
    As provided for in the Convention, the first report shall be submitted by a State party as soon as practicable, but not later than 180 days following the entry into force of the Convention for that State party. UN وحسب الاتفاقية، ينبغي لكل دولة طرف أن تقدم تقريرها الأول في أقرب وقت ممكن عمليا وفي موعد لا يتجاوز 180 يوما بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف.
    For several days following the incident he bled from his left ear, and his eyes and lips remained swollen. UN واستمر الدم ينزف من أذنه اليسرى وعينيه لعدة أيام بعد هذه الحادثة وتورمت شفتاه.
    The goods were to be paid within a period of ten days following the date on which the buyer received the goods. UN وكان من المقرر أن يتم سداد قيمة البضائع خلال مدة عشرة أيام بعد التاريخ الذي يتلقى فيه المشتري البضائع.
    Concurring testimonies described how aircraft continued to circle over villages for a couple of days following the initial bombardment, while ground attacks were being conducted. UN وأوضحت إفادات متطابقة أن الطائرات تواصل التحليق فوق القرى لبضعة أيام بعد القصف الأولي، بينما تدور الهجمات البرية.
    Moreover, Mr. Bettaibi should have disposed of his right to appeal within 15 days following the notification of the judgement. UN وفضلاً عن ذلك، كان ينبغي أن يتمكن السيد بالطيبي من ممارسة حقه في الاستئناف في غضون 15 يوماً بعد الإبلاغ بالحكم.
    In addition, they should have been presented to a judge after a maximum of 18 days following their arrest, but the defendants reportedly first saw a judge after up to several months, and even then were only taken before the judge in order to register the confessions that had been coerced through torture or other forms of ill-treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي عرضهم على قاضٍ بعد مدة أقصاها 18 يوماً بعد القبض عليهم، ولكن المتهمين عرضوا على القاضي كما يقال لأول مرة بعد فترة بلغت سبعة أشهر، وحتى في هذه الحالة عرضوا على القاضي فقط لتسجيل الاعترافات التي أُخذت منهم قسراً تحت وطأة التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة.
    The employer must render a decision within 30 days following the filing of the request. UN وينبغي لرب العمل أن يبدي رأيه في غضون 30 يوماً عقب إرسال الالتماس.
    Constitutional freedoms were guaranteed at all times, and the privilege of habeas corpus could only be removed for a period not exceeding 60 days following invasion or rebellion or if public safety so required. UN وتكفل الحقوق الدستورية في جميع الأوقات، كما أن الحق في المثول أمام القضاء لا يجوز المساس به إلا لفترة لا تتجاوز 60 يوماً عقب الاجتياح أو التمرد أو إذا اقتضت السلامة العامة ذلك.
    8. The Council shall, within 30 days following final transactions of the Buffer Stock Account, meet to effect final settlement of accounts among members within 30 days thereafter. UN ٨- يجتمع المجلس في غضون ٠٣ يوما عقب المعاملات النهائية لحساب المخزون الاحتياطي لتنفيذ التسوية النهائية للحسابات بين اﻷعضاء في مدى ٠٣ يوما بعد ذلك.
    (ii) Any candidate for identification who was convoked by the Commission, but who, for reasons beyond his control, did not appear before it, provided that a written communication explaining the reasons for the failure to appear, was addressed to the Commission prior to or within 30 days following the date of the convocation; UN ' ٢ ' أي مرشح لتحديد الهوية استدعته اللجنة، ولكن لم يَمثُل أمامها ﻷسباب خارجة عن إرادته، بشرط أن تكون قد وجهت إلى اللجنة، في غضون اﻟ ٣٠ يوما التالية لتاريخ استدعائه، رسالة توضح أسباب غيابه؛
    The Commission shall, within 90 days following such report, submit an appropriate recommendation to the Council for its consideration on the overlapping applications, taking into account all the relevant factors including: UN وتقدم اللجنة، في غضون 90 يوما من تقديم ذلك التقرير، توصية مناسبة بشأن الطلبات المتداخلة إلى المجلس للنظر فيها، آخذة في اعتبارها جميع العوامل ذات الصلة ومن بينها:
    The Presidency shall attempt to submit, within five days following receipt of the reply, a consensus proposal to the Assembly. UN ويجب على الرئيس أن يحاول تقديم اقتراح توافق في الآراء، خلال خمسة أيام من استلام الرد، إلى الجمعية.
    - The request for amparo should be made within 20 days following the notification of the decision which allows no further appeal; UN - تقديم طلب تدبير الحماية المؤقتة في غضون ٠٢ يوماً من تاريخ الاخطار بالحكم النهائي؛
    According to article 34, a woman may not get married earlier than 300 days following the dissolution of her previous marriage. UN فوفقاً للمادة 34، لا يجوز للمرأة أن تتزوج قبل انقضاء 300 يوم بعد حل عقدة الزواج السابق.
    Elimination is mainly via the faeces, a total of 66% of the dose in the Egle study being removed in the faeces and 2% in the urine in the 84 days following administration (Egle et. al., 1978, quoted from IPCS, 1984). UN ويتم التخلص منه بصورة رئيسية عن طريق التبرز، ذلك أن ما مجموعه 66 في المائة من الجرعة في دراسة Egle تمت إزالتها عن طريق التبرز، و2 في المائة عن طريق التبول، خلال فترة الـ 84 يوماً اللاحقة على التناول(أيجل وغيره، 1978، مأخوذة من IPCS، 1984).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد